Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2003 stelde " (Nederlands → Frans) :

Op 15 juli 2003 stelde de Raad, na raadpleging van het Europees Parlement, Verordening (EG) nr. 1295/2003 vast, die tot doel had de procedures voor de aanvraag en afgifte van Schengenvisa voor de leden van de olympische familie die deelnamen aan de Olympische en Paralympische Spelen van 2004 in Athene te vereenvoudigen.

Le 15 juillet 2003, le Conseil a, après avoir consulté le Parlement européen, adopté le règlement (CE) n° 1295/2003, et ce en vue de simplifier les procédures de demande et de délivrance de visas Schengen pour les membres de la famille olympique qui devaient participer aux jeux olympiques et paralympiques organisés à Athènes en 2004.


De toelichting bij dat amendement verwijst, enerzijds, naar artikel 11 van de wet van 10 juni 1998 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring en, anderzijds, naar het arrest van het Hof nr. 98/2003 van 2 juli 2003 waarbij het Hof « op een prejudiciële vraag gesteld door het Hof van Beroep te Bergen, duidelijk stelde dat een in kracht van gewijsde gegaan vonnis of arrest een objectief aanknopingspunt vormt en aldus niet discriminerend is » (Parl. St., Senaat, 2007-2008, nr. 4-10/3, p. 15).

La justification de cet amendement renvoie, d'une part, à l'article 11 de la loi du 10 juin 1998 modifiant certaines dispositions en matière de prescription et, d'autre part, à l'arrêt de la Cour n° 98/2003 du 2 juillet 2003, dans lequel la Cour, « répondant à une question préjudicielle posée par la Cour d'appel de Mons, a clairement affirmé qu'un jugement ou arrêt passé en force de chose jugée constitue un critère de rattachement objectif et ne revêt donc pas un caractère discriminatoire » (Doc. parl., Sénat, 2007-2008, n° 4-10/3, p. ...[+++]


De toelichting bij dat amendement verwijst, enerzijds, naar artikel 11 van de wet van 10 juni 1998 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring en, anderzijds, naar het arrest nr. 98/2003 van 2 juli 2003 waarbij het Hof « op een prejudiciële vraag gesteld door het hof van beroep te Bergen, duidelijk stelde dat een in kracht van gewijsde gegaan vonnis of arrest een objectief aanknopingspunt vormt en aldus niet discriminerend is » (Parl. St., Senaat, 2007-2008, nr. 4-10/3, p. 15).

La justification de cet amendement renvoie, d'une part, à l'article 11 de la loi du 10 juin 1998 modifiant certaines dispositions en matière de prescription et, d'autre part, à l'arrêt de la Cour n° 98/2003 du 2 juillet 2003, dans lequel la Cour, « répondant à une question préjudicielle posée par la Cour d'appel de Mons, a clairement affirmé qu'un jugement ou arrêt passé en force de chose jugée constitue un critère de rattachement objectif et ne revêt donc pas un caractère discriminatoire » (Doc. parl., Sénat, 2007-2008, n° 4-10/3, p. ...[+++]


Op 15 juli 2003 stelde de Raad het ontwerp van gewijzigde begroting nr. 4/2003 van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2003 vast en deed dit bij schrijven van 15 juli 2003 toekomen aan het Parlement.

Le 15 juillet 2003, le Conseil a établi le projet de budget rectificatif n° 4/2003 de l'Union européenne pour l'exercice 2003 et l'a transmis au Parlement par lettre du 15 juillet 2003.


De toelichting bij dat amendement verwijst, enerzijds, naar artikel 11 van de wet van 10 juni 1998 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring en, anderzijds, naar het arrest nr. 98/2003 van 2 juli 2003, waarbij het Hof « op een prejudiciële vraag gesteld door het hof van beroep te Bergen, duidelijk stelde dat een in kracht van gewijsde gegaan vonnis of arrest een objectief aanknopingspunt vormt en aldus niet discriminerend is » (Parl. St., Senaat, 2007-2008, nr. 4-10/3, p. 15).

La justification de cet amendement renvoie, d'une part, à l'article 11 de la loi du 10 juin 1998 modifiant certaines dispositions en matière de prescription et, d'autre part, à l'arrêt de la Cour n° 98/2003 du 2 juillet 2003, dans lequel la Cour, « répondant à une question préjudicielle posée par la Cour d'appel de Mons, a clairement affirmé qu'un jugement ou arrêt passé en force de chose jugée constitue un critère de rattachement objectif et ne revêt donc pas un caractère discriminatoire » (Doc. parl., Sénat, 2007-2008, n° 4-10/3, p. ...[+++]


De Commissie stelde op 1 juli 2003 een gewijzigde tekst voor waarin twee amendementen in hun geheel (13 en 15) en drie amendementen ten dele (2, 11 en 21) werden opgenomen.

La Commission a proposé un texte modifié le 1er juillet 2003 et a accepté deux amendements dans leur intégralité (13 et 15) et trois amendements en partie (2, 11 et 21).


De Commissie stelde Duitsland bij schrijven van 9 juli 2003 in kennis van de uitbreiding van de lopende procedure van artikel 88, lid 2, van het EG‐Verdrag tot de voorgenomen verlenging van de staatsgaranties tot het einde van 2007.

Par lettre du 9 juillet 2003, la Commission a informé l'Allemagne de sa décision d'étendre la procédure ouverte en vertu de l'article 88, paragraphe 2, du traité CE à l'égard de la prorogation prévue des garanties de prêt jusqu'à la fin de 2007.


De Commissie werkgelegenheid en sociale zaken heeft zijn verslag in juli 2003 aangenomen en het Europees Parlement stelde op 3 september 2003 zijn standpunt in eerste lezing vast (A5-0226/2003).

La commission de l'emploi et des affaires sociales a adopté son rapport en juin 2003 et le Parlement européen a adopté son avis en première lecture le 3 septembre 2003 (A5‑0226/2003).


Met betrekking tot het vrijwillig en onbetaald doneren stelde Raadsvoorzitter en Italiaans minister van Volksgezondheid prof. Sirchia in een brief aan Caroline Jackson van 9 juli 2003 vast: "Wij wijzen ook het idee van de hand dat er wordt nagedacht over betaling van donoren van cellen en weefsel.

S'agissant du problème du don libre et gratuit, le Président du Conseil, le ministre italien de la santé Sirchia, faisait observer dans une lettre adressée le 9 juillet 2002 à Caroline Jackson: "Nous rejetons aussi l'idée que les dons de cellules et de tissus puissent être rémunérés.


De Vlaamse overheid stelde op 31 maart 2003 de Luxemburgse overheid op de hoogte van het beëindigen van haar interne procedure en de Luxemburgse overheid stelde op 27 juli 2004 de Vlaamse overheid op de hoogte van het beëindigen van haar interne procedure.

Le 31 mars 2003, le Gouvernement flamand a informé le Gouvernement luxembourgeois de l'accomplissement de sa procédure interne et le 27 juillet 2004, le Gouvernement luxembourgeois a informé le Gouvernement flamand de l'accomplissement de sa procédure interne.




Anderen hebben gezocht naar : juli 2003 stelde     2 juli     hof nr 98 2003     duidelijk stelde     arrest nr 98 2003     juli     commissie stelde     9 juli     verslag in juli     europees parlement stelde     onbetaald doneren stelde     maart     vlaamse overheid stelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2003 stelde' ->

Date index: 2022-06-10
w