Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2004 mogen " (Nederlands → Frans) :

Deze initiatieven dienen zelfbedruipend te zijn en mogen de algemene lasten niet bezwaren teneinde de basisopdrachten van Vormelek niet in het gedrang te brengen; - het ontwikkelen van initiatieven ter bevordering van de werkzekerheid van arbeiders, meer specifiek zoals voorzien in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 inzake werkzekerheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juli 2004 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 september 2004 ...[+++]

Ces initiatives doivent être autosuffisantes et ne peuvent alourdir les charges générales afin de ne pas mettre en péril les missions de base de Formelec; - déployer des initiatives en vue de promouvoir la sécurité d'emploi des ouvriers, comme prévu spécifiquement à l'article 2 de la convention collective de travail du 24 juin 2003 relative à la sécurité d'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 juillet 2004 et publiée au Moniteur belge du 28 septembre 2004; - autres initiatives de formation à déterminer par le conseil d'a ...[+++]


De rechtsgrond voor het toekennen van zakgeld aan rusthuisbewoners door het OCMW en het recht van deze bewoners daar persoonlijk over te beschikken is vervat in artikel 98, § 1, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en in het koninklijk besluit van 25 april 2004 tot vaststelling van het statuut van het zakgeld van sommige rusthuisbewoners en tot bepaling van de kosten die niet op dit zakgeld mogen worden aa ...[+++]

Le fondement juridique de l'octroi d'argent de poche à des habitants d'une maison de repos par le CPAS et le droit de ces habitants à en disposer personnellement est contenu sous l'article 98, § 1er, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale et dans l'arrêté royal du 25 avril 2004 fixant le statut de l'argent de poche de certains habitants une maison de repos et déterminant les frais qui ne peuvent être imputés à cet argent de poche en exécution de l'article 98, § 1er, alinéa 3, de la loi organique du 8 ...[+++]


2. Het overgangsprotocol van de RVA dat deze aangelegenheid op een andere wijze regelt Artikel 39 van dat protocol bepaalt immers: Dit artikel heeft betrekking op de cofinanciering van de sociale economie: 1° krachtens artikel 171 van de programmawet van 27 december 2004 is de RVA belast met de de betaling van de bedragen voor de cofinanciering bepaald in artikel 8 van het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie en in de daaropvolgende samenwerki ...[+++]

2. Le protocole de transition de l'ONEM qui règle la matière différemment. En effet, ce protocole dans son article 39 explique : Cet article concerne l'exécution du cofinancement de l'économie sociale: 1° en vertu de l'article 171 de la loi-programme du 27 décembre 2004, l'ONEM se charge du paiement des montants pour le cofinancement, prévu à l'article 8 de l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'État, les Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale et dans les accords de coopération suivants; le paiement a lieu conformément aux décisions du Service Public ...[+++]


Artikel 39 van dat protocol bepaalt immers: “Dit artikel heeft betrekking op de cofinanciering van de sociale economie: 1° krachtens artikel 171 van de programmawet van 27 december 2004 is de RVA belast met de betaling van de bedragen voor de cofinanciering bepaald in artikel 8 van het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie en in de daaropvolgende samenwerkingsakkoorden; de betaling wordt verricht overeenkomstig de beslissingen van de Programmat ...[+++]

En effet, ce protocole dans son article 39 explique : "Cet article concerne l'exécution du cofinancement de l'économie sociale: 1° en vertu de l'article 171 de la loi-programme du 27 décembre 2004, l'ONEM se charge du paiement des montants pour le cofinancement, prévu à l'article 8 de l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'État, les Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale et dans les accords de coopération suivants; le paiement a lieu conformément aux décisions du Service Public de Programmation In ...[+++]


Anderzijds gaat het om het overgangsprotocol van de RVA dat deze aangelegenheid op een andere wijze regelt (cf. het protocol van 4 juni 2014 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, dat verbintenissen bevat betreffende de overdracht aan de Gemeenschappen en de Gewesten van bevoegdheden inzake het tewerkstellingsbeleid, die thans door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening worden uitgeoefend. Artikel 39 van dat protocol bepaalt: dit artikel heeft betrekking op de cofinanciering van de sociale economie: 1° krachtens artikel 171 van de programmawet van 27 december ...[+++]

D'autre part, il s'agit du protocole de transition de l'ONEm qui règle la matière différemment (cf. le protocole conclu entre l'État fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté germanophone, la Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la Commission communautaire française, contenant des engagements relatifs au transfert aux Communautés et aux Régions de compétences en matière de politique de l'emploi, exercées à ce jour par l'Office national de l'emploi du 4 juin 2014). En effet, ce protocole, dans son article 39, explique : " Cet article concerne l'exécution du cofinancement d ...[+++]


b) in het 3º, worden de woorden « waarvan de rechten van deelneming in België in het publiek mogen worden verspreid krachtens boek III » vervangen door de woorden « waarvan de effecten in België openbaar mogen worden aangeboden krachtens Deel II van de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles; ».

b) au 3º, les mots « dont la diffusion des parts dans le public en Belgique est autorisée en vertu du livre III » sont remplacés par les mots « dont l'offre publique de titres en Belgique est autorisée en vertu de la Partie II de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement; ».


(3) Krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 juli 2004 (Belgisch Staatsblad, 10 september 2004, blz. 66 661), mogen de bruto beroepsinkomsten niet meer bedragen dan 13 556,68 euro voor een persoon die de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt.

(3) Conformément à l'article 1 de l'arrêté royal du 31 juillet 2004, Moniteur belge, 10 septembre 2004, p. 66 661, les revenus professionnels bruts ne peuvent dépasser 13 556,68 euros pour une personne ayant atteint l'âge de 65 ans.


Dit artikel voorziet, via een aanvulling in de programmawet van 9 juli 2004, dat de middelen die vroeger voor het Tewerkstellingsfonds bestemd waren en krachtens diezelfde programmawet vanaf 1 maart 2004 aan het globaal beheer van de Sociale Zekerheid toekomen, aangewend mogen worden voor de financiering van het nieuw plan inzake actieve begeleiding en opvolging van werklozen.

Cet article prévoit, moyennant un ajout dans la loi-programme du 9 juillet 2004, que les moyens qui avant étaient destinés au Fonds pour l'Emploi et qui, en vertu de cette même loi-programme, reviennent à la gestion globale de la Sécurité sociale à partir du 1 mars 2004, peuvent être utilisés pour le financement du nouveau plan relatif à l'accompagnement et au suivi actifs des chômeurs.


(1) Krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 juli 2004 (Belgisch Staatsblad, 10 september 2004, blz. 66 661), mogen de bruto beroepsinkomsten niet meer bedragen dan 13 556,68 euro voor een persoon die de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt.

(1) Conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 31 juillet 2004, Moniteur belge, 10 septembre 2004, p. 66 661, les revenus professionnels bruts ne peuvent dépasser 13 556,68 euros pour une personne ayant atteint l'âge de 65 ans.


(2) Krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 juli 2004 (Belgisch Staatsblad, 10 september 2004, blz. 66 661), mogen de bruto beroepsinkomsten niet meer bedragen dan 10 845,34 euro voor een persoon die de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt.

(2) Conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 31 juillet 2004, Moniteur belge, 10 septembre 2004, p. 66 661, les revenus professionnels bruts ne peuvent dépasser 10 845,34 euros pour une personne ayant atteint l'âge de 65 ans.




Anderen hebben gezocht naar : 15 juli     juli     en mogen     8 juli     april     dit zakgeld mogen     4 juli     december     beslissingen mogen     20 juli     publiek mogen     31 juli     mogen     9 juli     aangewend mogen     juli 2004 mogen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2004 mogen' ->

Date index: 2021-03-16
w