Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2011 blijkt " (Nederlands → Frans) :

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 8 juli 2011 blijkt dat de wetgever wenste op te treden tegen misbruiken van de mogelijkheid tot gezinshereniging via een verklaring van wettelijke samenwoning (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0443/001, p. 3).

Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 8 juillet 2011 que le législateur souhaitait intervenir contre les abus engendrés par la possibilité de regroupement familial sur la base d'une déclaration de cohabitation légale (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0443/001, p. 3).


Uit de jaarrekeningen die de verzoekende intercommunale tussen 6 juli 2011 en 25 juni 2015 bij de Nationale Bank van België heeft neergelegd en die de Ministerraad aan het Hof voorlegt, blijkt dat het begin en het einde van het boekjaar van die intercommunale samenvallen met het begin en het einde van het kalenderjaar.

Il ressort des comptes annuels que l'intercommunale requérante a déposés auprès de la Banque nationale de Belgique entre le 6 juillet 2011 et le 25 juin 2015 et que le Conseil des ministres produit devant la Cour que le début et la fin de l'exercice comptable de cette intercommunale coïncide avec le début et la fin de l'année civile.


Werkgevers bedoeld in artikel 2 waarvan blijkt na nazicht van het attest van de actuaris en de andere documenten dat hun ondernemingspensioenstelsels op 1 juli 2011 niet voldeden aan de opting-out voorwaarden, nemen verplicht deel aan het sectoraal pensioenstelsel, met ingang van 1 juli 2011.

Les employeurs mentionnés dans l'article 2 pour lesquels il est constaté, après vérification de l'attestation d'actuaire et des autres documents, que leurs régimes de pension d'entreprise ne satisfaisaient pas aux conditions d'opting out au 1 juillet 2011, sont obligés de participer au régime de pension sectoriel, avec effet au 1 juillet 2011.


Art. 7. Ter uitvoering van artikel 56, § 2, 3°, van het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011 bepaalt de minister het model van het attest waaruit de uitoefening van het beroep van schipper, marktkramer of kermisreiziger blijkt.

Art. 7. En exécution de l'article 56, § 2, 3°, du Décret électoral local et provincial du 8 juillet 2011, le Ministre arrête le modèle d'attestation dont il ressort que l'électeur exerce la profession de batelier, de marchand ambulant ou de forain.


Deze aanpak sluit aan bij de versoepelde regeling voor de overheidsopdrachten van beperkte waarde zoals die blijkt uit de artikelen 92 en 162 van de wet (waarbij opdrachten van geringe waarde mogen tot stand komen via een aanvaarde factuur tot een bedrag lager dan 30.000 euro i.p.v. 8.500 euro zoals op heden, zie artikel 105, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 15 juli 2011).

Cette approche fait écho au régime assoupli prévu aux articles 92 et 162 de la loi pour les marchés publics de faible montant (pareils marchés peuvent être conclus par facture acceptée jusqu'à un montant qui n'atteint pas 30.000 euros au lieu de 8.500 euros actuellement, voir article 105, § 1, 4°, de l'arrêté royal du 15 juillet 2011).


Uit het antwoord van vice-eersteminister en minister van Financiën Didier Reynders op een schriftelijke vraag in de Senaat (vraag nr. 5-2877 van 27 juli 2011) blijkt dat er momenteel eigenlijk geen automatische koppeling bestaat tussen de gegevens van de personenbelasting en de bestaande databank van de Directie inschrijving van de voertuigen (DIV).

Il ressort de la réponse donnée par le vice-premier ministre et ministre des Finances Didier Reynders à une question écrite posée au Sénat (question nº 5-2877 du 27 juillet 2011) qu'il n'existe pas de liaison automatique entre les données de l'impôt des personnes physiques et l'actuelle base de données de la direction pour l'immatriculation des véhicules (DIV).


Het koninklijk besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 juli 2006 en 26 april 2007 en van 31 augustus 2011 bepaalt in artikel 1, § 2, het volgende : « Wordt, behoudens tegenbewijs, beschouwd als een persoon wiens inkomsten onvoldoende zijn : 1º de gedetineerde; 2º de beklaagde bedoeld in de artikelen 216quinquies tot 216septies van het Wetboek van strafvorderi ...[+++]

L'arrêté royal du 18 décembre 2003 déterminant les conditions de la gratuité totale ou partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de l'assistance judiciaire, modifié par les arrêtés royaux du 7 juillet 2006 et 26 avril 2007 et du 31 aout 2011 stipule à l'article 1 , § 2, qu'« Est présumée, sauf preuve contraire, être une personne ne bénéficiant pas de ressources suffisantes: 1º la personne en détention; 2º le prévenu visé par les articles 216quinquies à 216septies du Code d'instruction criminelle; 3º la personne malade mentale ayant fait l'objet d'une mesure prévue par la loi du 26 ...[+++]


Dit blijkt niet alleen uit een vergelijking van de verschillende taalversies van het verdrag, maar werd op 6 juli 2011 ook bevestigd door het Economisch en Financieel Comité;

Cela ressort non seulement d'une comparaison des différentes versions linguistiques du traité, mais aussi d'une confirmation du Comité économique et financier du 6 juillet 2011;


Terwijl het aantal verkeersdoden in ons land daalt, blijkt het verkeer in ons land toch één van de onveiligste in Europa (cf. kba, " Belgische wegen onveiligste van West-Europa" , het Nieuwsblad, 6 juli 2011, pagina 6).

Quoique le nombre de tués sur la route baisse dans notre pays, les routes de notre pays restent les moins sûres d'Europe (cf. kba, " Belgische wegen onveiligste van West Europa " , het Nieuwsblad, 6 juli 2011, pagina 6).


Op basis van tabel 4 blijkt dat er 594 verdachten waren in een zaak met betrekking tot ‘nodeloze oproepen van nooddiensten’ binnengekomen op de parketten tussen 1 januari 2007 en 31 december 2011 die op 10 juli 2012 reeds een vonnis gekregen hadden.

Sur la base du tableau 4, il ressort que 594 inculpés étaient concernés pas une affaire relative à des « appels intempestifs des services de secours » entrées dans les parquets entre le 1 janvier 2007 et le 31 décembre 2011 pour lesquelles un jugement avait déjà été rendu au 10 juillet 2012.




Anderen hebben gezocht naar : 8 juli 2011 blijkt     tussen 6 juli     juli     hof voorlegt blijkt     waarvan blijkt     8 juli     kermisreiziger blijkt     15 juli     zoals die blijkt     27 juli     juli 2011 blijkt     7 juli     augustus     hem waaruit blijkt     dit blijkt     land daalt blijkt     december     tabel 4 blijkt     juli 2011 blijkt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2011 blijkt' ->

Date index: 2023-12-29
w