Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende Akte van Stockholm
E-privacyrichtlijn

Traduction de «juli vonden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie

Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil, JO L 201 du 31/07/2002, 32002L0058/FR 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques | directive relative à la vie privée et aux communications électroniques | directive vie privée et communications électroniques


Protocol houdende wijziging van het Verdrag van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 28 januari 1964

Protocole portant modification de la Convention du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le Protocole additionnel du 28 janvier 1964


Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961

Acte complémentaire de Stockholm | Acte de Stockholm | Acte de Stockholm du 14 juillet 1967 complémentaire à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 et complété par l'Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De eerste vergaderingen vonden plaats vanaf juni 2014, in eerste instantie om toe te zien op de oprichting van de commissies vanuit logistiek (en regelgevend) oogpunt en op de organisatie van de eerste vergelijkende examens voor de stagiairs-gerechtsdeurwaarders (met het oog op een benoeming als kandidaat-gerechtsdeurwaarder - artikel 513 Gerechtelijk Wetboek.) De nadere regels van de commissies worden uitvoerig beschreven in het huishoudelijk reglement, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 2 juli 2015 en bekendgemaakt in het Belgis ...[+++]

Les premières réunions ont eu lieu dès le mois de juin 2014, dans un premier temps pour veiller à la mise en place des commissions d'un point de vue logistique (et réglementaire) et à l'organisation des premiers concours pour les stagiaires-huissiers de justice (en vue d'une nomination en tant que candidat-huissier de justice - article 513 Code Judiciaire). Les modalités des commissions sont détaillées dans le règlement d'ordre intérieur, approuvé par arrêté royal du 2 juillet 2015 et publié au Moniteur Belge le 16 juillet 2015.


De grote meerderheid van de bezoeken vonden plaats in juni en juli, na de communicatie in de media over de lancering van de website.

La grande majorité des visites ont été faites en juin et juillet, suite à la communication sur le lancement par les médias.


G. overwegende dat op 17 juli het toestel van Malaysia Airlines met vluchtnummer MH17 afkomstig uit Amsterdam bij het dorp Grabove, vlakbij de grens met Rusland en op het grondgebied in handen van de rebellen, neergeschoten is, waarbij bijna 300 mensen de dood vonden; overwegende dat er bewijs is waaruit blijkt dat de rebellen een door Rusland geleverde raket hebben afgeschoten;

G. considérant que le 17 juillet 2014, le vol MH17 de la Malaysia Airlines en provenance d'Amsterdam a été abattu à proximité du village de Grabove, situé sur le territoire occupé par les rebelles à proximité de la frontière avec la Russie, ce qui a provoqué la mort de près de 300 personnes; que tout porte à croire qu'il s'agissait d'un missile lancé par les rebelles qui leur avait été fourni par la Russie;


Er vonden acht trialogen vonden plaats: op 30 maart, 11 mei, 25 mei, 22 juni, 5 juli, 6 september (eerste bijeenkomst van het bemiddelingscomité), 27 september en 19 oktober.

Huit trilogues se sont déroulés aux dates suivantes: 30 mars, 11 mai, 25 mai, 22 juin, 5 juillet, 6 septembre (première réunion du comité de conciliation), 27 septembre et 19 octobre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er vonden acht trialogen plaats: op 30 maart, 11 mei, 25 mei, 22 juni, 5 juli, 6 september (eerste bijeenkomst van het bemiddelingscomité), 27 september en 19 oktober.

Huit trilogues se sont déroulés aux dates suivantes: 30 mars, 11 mai, 25 mai, 22 juin, 5 juillet, 6 septembre (première réunion du comité de conciliation), 27 septembre et 19 octobre.


Tussen juli 2009 en februari 2010 vonden bij benadering 1 550 000 overschrijdingen plaats met een vergunning voor klein grensverkeer.

Pendant la période allant de juillet 2009 à février 2010, on a dénombré environ 1 550 000 passages avec un permis de franchissement local de la frontière.


In juli vonden de verkiezingen grotendeels plaats overeenkomstig internationale normen, maar er waren nog steeds onregelmatigheden voor en tijdens de verkiezingen.

En juillet, le processus électoral s'est déroulé pour l'essentiel de façon conforme aux normes internationales.


Dat mandaat hebben wij gekregen en het vormde het kader voor ons handelen. De lidstaten – die ons het onderhandelingsmandaat hadden gegeven – hebben het akkoord goedgekeurd, omdat zij blijkbaar het akkoord een veel beter instrument vonden dan een rechtsvacuüm dat over een aantal weken zou zijn ontstaan, om precies te zijn na 31 juli.

L’accord a été approuvé par les États membres - après tout, ils nous ont attribué le pouvoir de négocier -, lesquels ont jugé que cet accord valait bien mieux que pas du tout d’accord après le 31 juillet de cette année, c’est-à-dire dans quelques jours.


Het Europees Parlement heeft op 6 juli 2005 advies uitgebracht (1e lezing). Hierna vonden informele tripartiete onderhandelingen plaats tussen de fungerend voorzitter (LUX en VK), de rapporteur en de schaduwrapporteurs en de vertegenwoordigers van de Commissie.

Juste après, des négociations tripartites informelles se sont tenues entre la présidence en exercice (LUX et UK), le rapporteur et les rapporteurs fictifs et les représentants de la Commission.


De vergaderingen vonden plaats op het kabinet van de Minister van Binnenlandse Zaken te Brussel, met uitzondering van de vergaderingen van 1 september 2004 en 6 juli 2005, die plaatsvonden in de lokalen van de F.O.D. Binnenlandse Zaken te Brussel.

Les réunions ont eu lieu au cabinet du Ministre de l'Intérieur à Bruxelles, à l'exception des réunions du 1 septembre 2004 et 6 juillet 2005 qui ont eu lieu dans les locaux du S.P.F. Intérieur à Bruxelles.




D'autres ont cherché : aanvullende akte van stockholm     e-privacyrichtlijn     juli vonden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli vonden' ->

Date index: 2024-04-23
w