Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1980 moeten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Eerste Protocol betreffende de uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen | Eerste Protocol betreffende de uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, voor ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980

Premier Protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles


Tweede Protocol waarbij aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen bepaalde bevoegdheden worden toegekend inzake de uitlegging van het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980

Deuxième Protocole attribuant à la Cour de justice des Communautés européennes certaines compétences en matière d'interprétation de la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles


Verdrag inzake de toetreding van de Helleense Republiek tot het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980

Convention relative à l'adhésion de la République hellénique à la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« In het licht van de discussie, zoals weergegeven in het commissieverslag nr. 4-1286/1, stelt de commissie voor om geen gemotiveerd advies uit te brengen aan het Overlegcomité bedoeld in artikel 31, § 1, van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gegeven de institutionele initiatieven die na 7 juni 2009 moeten worden genomen ».

« À la lumière de la discussion, telle qu'elle a été reproduite dans le rapport de la commission nº 4-1286/1, la commission propose de ne pas rendre d'avis motivé au Comité de concertation visé à l'article 31, § 1 , de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles, étant donné les initiatives institutionnelles qui devront être prises après le 7 juin 2009».


« In het licht van de discussie, zoals weergegeven in het commissieverslag nr. 4-1286/1, stelt de commissie voor om geen gemotiveerd advies uit te brengen aan het Overlegcomité bedoeld in artikel 31, § 1, van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gegeven de institutionele initiatieven die na 7 juni 2009 moeten worden genomen ».

« À la lumière de la discussion, telle qu'elle a été reproduite dans le rapport de la commission nº 4-1286/1, la commission propose de ne pas rendre d'avis motivé au Comité de concertation visé à l'article 31, § 1, de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles, étant donné les initiatives institutionnelles qui devront être prises après le 7 juin 2009».


15 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 maart 2015 tot vaststelling van het oproepings- en aanvullend formulier bij dopingcontroles en de formulieren die gebruikt moeten worden voor de aanvraag, toekenning en weigering van een toestemming wegens therapeutische noodzaak DE VLAAMSE MINISTER VAN WERK, ECONOMIE, INNOVATIE EN SPORT, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 ...[+++]

15 JUIN 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 mars 2015 établissant le formulaire de convocation et le formulaire complémentaire lors de contrôles de dopage et les formulaires qui doivent être utilisés pour la demande, l'octroi et le refus d'une autorisation d'usage à des fins thérapeutiques LE MINISTRE FLAMAND DE L'EMPLOI, DE L'ECONOMIE, DE L'INNOVATION ET DES SPORTS, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; Vu le décret antidopage du 25 mai 2012, l'article 15, § 4, alinéa trois ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 ...[+++]


1 JULI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen De Vlaamse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; Gelet op het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen, artikel 5, 6, 7, 10 en 12; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen, artikel 5; Gelet op het akkoord van de ...[+++]

1 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant exécution du décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux Le Gouvernement flamand, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, article 20, modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; Vu le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux, articles 5, 6, 7, 10 et 12 ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers sociaux, article 5 ; Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten preciseren dat krachtens het nieuwe § 6bis van artikel 6 van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, dat het resultaat is van de zesde staatshervorming, het besluit van 16 juni 2009 voortaan zo geïnterpreteerd moet worden dat elke erkenning of intrekking van erkenning door de minister van Middenstand het advies vereist van het betrokken gewest of de betrokken gewesten.

Il convient de préciser qu'en vertu du nouveau § 6 bis de l'article 6 de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 issu de la sixième réforme de l'État, l'arrêté du 16 juin 2009 doit désormais s'interpréter de telle manière que toute reconnaissance ou retrait de reconnaissance par le ministre des Classes moyennes exige l'avis conforme de la ou des régions concernées.


Het regime van weerverletzegels is in dergelijk geval slechts van toepassing voor zover het werkgevers en arbeiders betreft van ondernemingen die, conform artikel 5, 1° en 2° van de collectieve arbeidsovereenkomst 27 maart 1980 tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het " Fonds voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" , algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 juni 1980, moeten gerangschikt worden in categorie A (kengetal-bouw-24) of de categorie B (kengetal-bouw-54)».

Dans ce cas, le régime des timbres intempéries est d'application pour autant qu'il s'agisse des employeurs et des ouvriers des entreprises qui, conformément à l'article 5, 1° et 2°, de la convention collective de travail du 27 mars 1980 fixant le taux de la cotisation du " Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" , rendue obligatoire par arrêté royal du 26 juin 1980, doivent être classées dans la catégorie A (indice-construction 24) ou dans la catégorie B (indice-construction 54).


Art. 23. § 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 1980, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten tot vaststelling van de maatregelen tot bevordering van de veiligheid in de sector bewaking, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 oktober 1980, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 november 1980, wordt uitgebreid tot alle werknemers die tijdens hun diensturen een wapen moeten dragen.

Art. 23. § 1. La convention collective de travail du 19 juin 1980, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, fixant des mesures en vue de promouvoir la sécurité dans le secteur du gardiennage, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 octobre 1980, publié au Moniteur belge du 21 novembre 1980 est étendue à tous les travailleurs devant porter une arme pour le service.


Art.11. § 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 1980, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten tot vaststelling van de maatregelen tot bevordering van de veiligheid in de sector bewaking, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 oktober 1980, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 november 1980, wordt uitgebreid tot alle werknemers die tijdens hun diensturen een wapen moeten dragen.

Art. 11. § 1. La convention collective de travail du 19 juin 1980, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, fixant des mesures en vue de promouvoir la sécurité dans le secteur du gardiennage, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 octobre 1980, publié au Moniteur belge du 21 novembre 1980 est étendue à tous les travailleurs devant porter une arme pour le service.


Het was in ieder geval gepast om op Europees vlak een harde kern van dwingende bepalingen te definiëren die moeten toegepast worden op ieder werk dat uitgevoerd wordt door een ter beschikking gestelde werknemer op het grondgebied van een lidstaat en dit in aanvulling op het Verdrag van Rome van 19 juni 1980 betreffende het recht van toepassing op verbintenissen uit overeenkomst.

Il était toutefois opportun de définir au niveau européen, un noyau dur de dispositions impératives devant s'appliquer à tout travail exercé par un travailleur détaché sur le territoire d'un État membre, et ce, complémentairement à la Convention de Rome du 19 juin 1980 sur la loi applicable aux obligations contractuelles.


De circulaire van 13 maart 1980 die mijn voorganger heeft genomen tot wijziging van de punten II en III van de circulaire van 27 juni 1978 betreffende sommige problemen inzake vreemdelingen, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 maart 1980, legt ter zake van de aanvaardbaarheid de nadruk op volgende punten : de verstoting moet mogelijk zijn krachtens het personeel statuut van beide echtgenoten en er moet worden nagegaan of zij niets bevat dat strijdig is met de principes van de Belgische internationale openbare orde; de rechten van de ve ...[+++]

La circulaire du 13 mars 1980, prise par mon prédécesseur et modifiant les points II et III de la circulaire du 27 juin 1978 relative à certains problèmes concernant les étrangers, publiée au Moniteur belge du 18 mars 1980, insiste sur les points suivants en ce qui concerne l'admissibilité de la répudiation : la répudiation doit être admise par le statut personnel des deux époux et il y a lieu de vérifier si elle ne contient rien de contraire a ...[+++]




D'autres ont cherché : juni 1980 moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1980 moeten' ->

Date index: 2024-06-20
w