Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1993 gepubliceerd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Communicatie (EBC) 's-Gravenhage op 23 juni 1993 zoals gewijzigd te Kopenhagen op 9 april 2002 | Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Radiocommunicatie (EBR)

Convention pour la création du Bureau européen des radiocommunications
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 2014, dat op 2 juni 2014 gepubliceerd werd, en ook het erratum van 19 juni 2014 ter toewijzing van een subsidie van 300.000,00 € in het kader van het wijkcontract "Historisch Koekelberg" te Koekelberg en dit in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen;

Vu l'arrêté royal du 11 mars 2014 publié le 02 juin 2014 et de son erratum publié le 19 juin 2014 visant l'octroi d'une subvention de 300.000,00 € dans le cadre du contrat de quartier « Koekelberg Historique » à Koekelberg et ceci en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles;


Het betreft het arrest-Lüdi waarin het Hof oordeelde dat het inzetten van een undercoveragent het privé-leven niet aantastte als bedoeld in artikel 8 van het Europees Verdrag ter bescherming van de rechten van de mens (EVRM, 15 juni 1992, gepubliceerd in « La Revue trimestrielle des droits de l'homme » , 1993, blz. 309-334).

Il s'agit de l'arrêt Lüdi dans lequel elle a jugé que l'utilisation d'un agent infiltré ne touchait pas à la vie privée au sens de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH, 15 juin 1992, publié dans la Revue trimestrielle des droits de l'homme , 1993, pp. 309-334).


Ter gelegenheid van de viering in juni 1993 van de 25e verjaardag van de oprichting van de Belgische Vereniging van Bedrijfsjuristen (B.V. B.J) werd een reeks artikelen gepubliceerd waarin het eigensoortige karakter van deze functie werd onderstreept (1).

À l'occasion de la célébration, en juin 1993, du 25 anniversaire de la création de l'Association belge des juristes d'entreprise (A.B.J.E.), une série d'articles ont été publiés qui ont souligné la spécificité de cette fonction (1).


Ter gelegenheid van de viering in juni 1993 van de 25e verjaardag van de oprichting van de Belgische Vereniging van Bedrijfsjuristen (BVBJ) werd een reeks artikelen gepubliceerd waarin het eigensoortige karakter van deze functie werd onderstreept (3).

À l'occasion de la célébration, en juin 1993, du 25 anniversaire de la création de l'Association belge des juristes d'entreprise (ABJE), une série d'articles ont été publiés qui ont souligné la spécificité de cette fonction (3).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van artikelen 1 en 2 van het interprofessioneel akkoord 1993-1994 van 9 december 1992, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1993, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 juni 1993, waarin de mogelijkheid wordt gestipuleerd om de risicogroepen voor het paritair comité te bepalen.

Art. 2. La présente convention collective de travail est conclue en exécution des articles 1 et 2 de l'accord interprofessionnel 1993-1994 du 9 décembre 1992, rendu obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1993, publié au Moniteur belge du 30 juin 1993, qui prévoit la possibilité de déterminer les groupes à risque pour la commission paritaire.


Art. 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1995 en eindigt op 31 december 1995 en dit onder voorwaarde van verlenging of herneming van de artikelen 1 en 2 van het interprofessioneel akkoord 1993-1994 van 9 december 1992 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1993 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 juni 1993.

Art. 5. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1 janvier 1995 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 1995 à condition que les articles 1 et 2 de l'accord interprofessionnel 1993-1994 du 9 décembre 1992, rendu obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1993, publié au Moniteur belge du 30 juin 1993, soient prorogés ou repris.


Zij heeft slechts uitwerking gelijktijdig met de verlenging of herneming van de artikelen 1 en 2 van het interprofessioneel akkoord 1993-1994 van 9 december 1992 (koninklijk besluit van 10 juni 1993, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 juni 1993), verlengd door artikel 16 van de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling.

Elle ne produit ses effets que simultanément avec la prolongation ou la reprise des articles 1 et 2 de l'accord interprofessionnel 1993-1994 du 9 décembre 1992 (arrêté royal du 10 juin 1993, Moniteur belge du 30 juin 1993), prolongés par l'article 16 de la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi.


Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van artikelen 1 en 2 van het interprofessioneel akkoord 1993-1994 van 9 december 1992, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1993, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 juni 1993, verlengd door artikel 16 van de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling waarin de mogelijkheid wordt gestipuleerd om de risicogroepen voor het paritair comité te bepalen.

Art. 2. La présente convention collective de travail est conclue en exécution des articles 1 et 2 de l'accord interprofessionnel 1993-1994 du 9 décembre 1992, rendu obligatoire par l'arrêté royal du 10 juin 1993, publié au Moniteur belge du 30 juin 1993, prorogé par l'article 16 de la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, où la possibilité est stipulée de déterminer les groupes à risque pour la commission paritaire.


Artikel 1. Artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het " Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" , algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september 1994 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1994, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 ...[+++]

Article 1. L'article 10 de la convention collective de travail du 28 juin 1993 concernant le montant et modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à charge du " Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection" , rendue obligatoire par arrêté royal du 30 septembre 1994 publié au Moniteur belge du 3 décembre 1994, modifiée par convention collective de travail du 25 avril 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 20 mai 1997 publié au Moniteur belge du 5 août 1997, est complété par l'alinéa suivant :


Zo wil ik de aandacht van de geachte minister vestigen op de uitspraak van de rechtbank van eerste aanleg te Gent van 28 januari 1993 (gepubliceerd in JJP juni-juli 1997, blz. 262-264), waarbij deze rechtbank de akte van bekendheid (homologatie) weigert, ondanks het positief advies van het openbaar ministerie, aan een Marokkaanse vrouw, die door de tegenkanting van haar ouders en het consulaat van Marokko in België geen (uittreksel uit de) geboorteakte kan bekomen.

J'aimerais dès lors attirer l'attention de l'honorable ministre sur le jugement du tribunal de première instance de Gand du 28 janvier 1993 (publié au JT juin-juillet 1997, pp. 262-264) dans lequel le tribunal a refusé l'acte de notoriété (homologation) à une femme marocaine malgré l'avis positif du ministère public. Cette dernière n'a pu obtenir un (extrait d') acte de naissance en raison du refus de ses parents et du consulat du Maroc en Belgique.




D'autres ont cherché : juni 1993 gepubliceerd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1993 gepubliceerd' ->

Date index: 2022-03-03
w