Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 1993 hadden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Communicatie (EBC) 's-Gravenhage op 23 juni 1993 zoals gewijzigd te Kopenhagen op 9 april 2002 | Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Radiocommunicatie (EBR)

Convention pour la création du Bureau européen des radiocommunications
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. Het C.D.D.H. heeft in juni 1993 aan het « Comité d'experts pour l'amélioration des procédures de protection des Droits de l'Homme (D.H.-P.R.), een ondergeschikt orgaan van het C.D.D.H. gevraagd om met absolute voorrang een ontwerp-protocol uit te werken overeenkomstig het mandaat dat de afgevaardigden van de ministers aan het C.D.D.H. hadden toegewezeN. -

5. En juin 1993, le C. D. D. H. a demandé au Comité d'experts pour l'amélioration des procédures de protection des droits de l'homme (D. H. -P. R. ), organe subordonné du C. D. D. H. , de préparer, en toute priorité, un projet de protocole conformément au mandant que lui avaient assigné les délégués des ministres.


5. Het C.D.D.H. heeft in juni 1993 aan het « Comité d'experts pour l'amélioration des procédures de protection des Droits de l'Homme (D.H.-P.R.), een ondergeschikt orgaan van het C.D.D.H. gevraagd om met absolute voorrang een ontwerp-protocol uit te werken overeenkomstig het mandaat dat de afgevaardigden van de ministers aan het C.D.D.H. hadden toegewezen.

5. En juin 1993, le C.D.D.H. a demandé au Comité d'experts pour l'amélioration des procédures de protection des droits de l'homme (D.H.-P.R.), organe subordonné du C.D.D.H., de préparer, en toute priorité, un projet de protocole conformément au mandant que lui avaient assigné les délégués des ministres.


Uit wat voorafgaat volgt dat, doordat de wetgever heeft voorzien in de onttrekking aan de Belgische rechtscolleges van de klachten die op grond van de wet van 18 juni 1993 zijn neergelegd door personen met de hoedanigheid van in België erkend vluchteling op het ogenblik van het instellen van de strafvordering, terwijl de klachten neergelegd door personen die op datzelfde ogenblik de Belgische nationaliteit hadden, niet het voorwerp konden uitmaken van een onttrekking, hij de artikelen 10, 11, en 191 van de Grondwe ...[+++]

Il découle de ce qui précède qu'en organisant le dessaisissement des juridictions belges des plaintes introduites sur la base de la loi du 18 juin 1993 par les personnes ayant la qualité de réfugié reconnu en Belgique au moment de l'engagement initial de l'action publique, alors que les plaintes introduites par les personnes ayant la nationalité belge au même moment ne pouvaient faire l'objet d'un dessaisissement, le législateur a violé les articles 10, 11 et 191 de la Constitution, combinés avec l'article 16.2 de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés.


Wanneer de wetgever artikel 10, 1°bis, van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering heeft aangenomen omdat personen die geen enkel aanknopingspunt hadden met België, een beroep deden op de wet van 16 juni 1993 om redenen die vreemd zijn aan een goede rechtsbedeling en de doelstellingen van die wet, vermocht hij een overgangsmaatregel te nemen ten voordele van personen die met België verbonden zijn door de juridische band van de nationaliteit.

Lorsque le législateur a adopté l'article 10, 1°bis, du titre préliminaire du Code de procédure pénale au motif que des personnes qui n'avaient aucun point d'attache avec la Belgique recouraient à la loi du 16 juin 1993 pour des raisons étrangères à une bonne administration de la justice et aux objectifs de cette loi, il a pu prendre une mesure transitoire en faveur de personnes qui sont liées à la Belgique par le lien juridique de la nationalité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer de wetgever de in het geding zijnde bepalingen van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering heeft ingevoerd omdat een ruim beroep werd gedaan op de wet van 16 juni 1993 om redenen die vreemd zijn aan een goede rechtsbedeling en aan de doelstellingen van die wet door personen die geen enkel aanknopingspunt hadden met België, kon hij een overgangsmaatregel nemen ten voordele van personen die met België verbonden zijn door de juridische band van de nationaliteit.

Lorsque le législateur a instauré les dispositions en cause du titre préliminaire du Code de procédure pénale au motif que des personnes qui n'avaient aucun point d'attache avec la Belgique recouraient amplement à la loi du 16 juin 1993 pour des raisons étrangères à une bonne administration de la justice et aux objectifs de cette loi, il a pu prendre une mesure transitoire en faveur de personnes qui sont liées à la Belgique par le lien juridique de la nationalité.


De in juni 1999 door de Raad van de Europese Unie goedgekeurde herziening van de regeling voor de Structuurfondsen was er hoofdzakelijk op gericht de structurele bijstandsverlening van de Gemeenschap doeltreffender te maken zonder de grondbeginselen van de eerdere hervormingen die in 1988 en 1993 hadden plaatsgevonden, ter discussie te stellen.

La révision du cadre réglementaire des Fonds structurels, approuvée par le Conseil de l'Union européenne en juin 1999, avait comme principal objectif la recherche d'une plus grande efficacité des interventions structurelles communautaires, sans remettre en cause les principes de base des réformes précédentes de 1988 à 1993.


De in juni 1999 door de Raad van de Europese Unie goedgekeurde herziening van de regeling voor de Structuurfondsen was er hoofdzakelijk op gericht de structurele bijstandsverlening van de Gemeenschap doeltreffender te maken zonder de grondbeginselen van de eerdere hervormingen die in 1988 en 1993 hadden plaatsgevonden, ter discussie te stellen.

La révision du cadre réglementaire des Fonds structurels, approuvée par le Conseil de l'Union européenne en juin 1999, avait comme principal objectif la recherche d'une plus grande efficacité des interventions structurelles communautaires, sans remettre en cause les principes de base des réformes précédentes de 1988 à 1993.


Het feit dat artikel 37 van het decreet van 22 december 1994 in werking is getreden op 1 juli 1994 vormde geen probleem, gelet op drie elementen : de terugwerkende kracht, hoezeer zij ook vatbaar was voor kritiek, kon de verzoekster haar recht op overplaatsing niet ontnemen, vermits de procedure met het oog op overplaatsingen reeds in februari 1994 diende aan te vangen en gewoonlijk werd afgesloten, hetzij in de loop van de maand juni, hetzij in de loop van de maand juli, bij een ministeriële beslissing van overplaatsing; geen enkel besluit van de Franse Gemeenschapsregering werd genomen om op het hoger kunstonderwijs de wijzigingen toe ...[+++]

Le fait que l'article 37 du décret du 22 décembre 1994 soit entré en vigueur le 1 juillet 1994 ne faisait pas problème, compte tenu de trois éléments : la rétroactivité, toute critiquable qu'elle soit, ne pouvait pas être de nature à priver la requérante de son droit à la mutation puisque la procédure en vue des mutations devait être lancée dès le mois de février 1994 et se clôturait habituellement soit dans le courant du mois de juin, soit dans le courant du mois de juillet, par une décision ministérielle de mutation; aucun arrêté du Gouvernement de la Communauté française n'a été pris pour appliquer à l'enseignement artistique supérie ...[+++]


Op 8 juni 1993 hadden 1.844 rustoorden voor bejaarden waar 77.763 rechthebbenden zijn gehuisvest, van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering de toestemming verkregen om forfaitaire tegemoetkomingen aan te rekenen vanaf 1 oktober 1992.

Au 8 juin 1993, 1.844 maisons de repos pour personnes âgées, hébergeant 77.763 bénéficiaires, ont reçu de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, l'autorisation de facturer les interventions forfaitaires à partir du 1er octobre 1992.


Deze studie kwam er nadat de ministers daartoe, met name in hun vergadering te Londen op 30 november en 1 december 1991, en te Kopenhagen op 1 en 2 juni 1993, de wens hadden uitgesproken.

L'étude dont question au point I a été entamée conformément à la volonté des ministres, volonté qui a trouvé son expression lors des réunions de Londres du 30 novembre et 1er décembre 1991 et de Copenhague du 1er et 2 juin 1993.




Anderen hebben gezocht naar : juni 1993 hadden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1993 hadden' ->

Date index: 2023-10-01
w