Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2001 omtrent » (Néerlandais → Français) :

Als gevolg van de vergadering van 11 juni 2001, heeft de werkgroep van de commissie van Welzijn, Volksgezondheid en Gelijke Kansen van het Vlaams Parlement de volgende documenten bezorgd : verslag van de gedachtewisseling over de jaarlijkse schriftelijke verslaggeving van de Vlaamse regering aan het Vlaams Parlement en de kinderrechtencommissaris omtrent de implementatie van het VN-verdrag van 20 november 1989 inzake de rechten van het kind (Parl. St. , Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 521/1 ...[+++]

Suite à la réunion du 11 juin 2001, le groupe de travail de la commission du Bien-être, de la Santé publique et de l'Égalité des chances du Parlement flamand a fourni les documents suivants : le rapport sur l'échange de vues au sujet du compte rendu écrit annuel du gouvernement flamand au Parlement flamand et au kinderrechtencommissaris (commissaire aux droits de l'enfant) concernant la mise en oeuvre de la Convention de l'ONU du 20 novembre 1989 relative aux droits de l'enfant (Parl. St. , Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 521/1) avec, en annexe, le rapport annuel, le rapport annuel 1999-2000 d ...[+++]


Als gevolg van de vergadering van 11 juni 2001, heeft de werkgroep van de commissie van Welzijn, Volksgezondheid en Gelijke Kansen van het Vlaams Parlement de volgende documenten bezorgd : verslag van de gedachtewisseling over de jaarlijkse schriftelijke verslaggeving van de Vlaamse regering aan het Vlaams Parlement en de kinderrechtencommissaris omtrent de implementatie van het VN-verdrag van 20 november 1989 inzake de rechten van het kind (Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 521/1) m ...[+++]

Suite à la réunion du 11 juin 2001, le groupe de travail de la commission du Bien-être, de la Santé publique et de l'Égalité des chances du Parlement flamand a fourni les documents suivants : le rapport sur l'échange de vues au sujet du compte rendu écrit annuel du gouvernement flamand au Parlement flamand et au kinderrechtencommissaris (commissaire aux droits de l'enfant) concernant la mise en oeuvre de la Convention de l'ONU du 20 novembre 1989 relative aux droits de l'enfant (Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 521/1) avec, en annexe, le rapport annuel, le rapport annuel 1999-2000 du K ...[+++]


(2) Zie in die zin, in advies 34.153/VR, over een voorstel van wet « tot interpretatie van artikel 7, eerste lid, van de wet van 16 juni 1993 betreffende de bestraffing van ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht », in punt 3.3, een citaat, uit de memorie van toelichting, betreffende de vervanging, bij de wet van 18 juli 2001, van het voornoemde artikel 12bis door een nieuwe bepaling en de conclusie van de afdeling Wetgeving omtrent die opmer ...[+++]

(2) Voy., en ce sens, dans l'avis 34.153/VR, sur une proposition de loi « interprétative de l'article 7, alinéa 1er, de la loi du 16 juin 1993 relative à la répression des violations graves du droit international humanitaire », au no 3.3, la reproduction de l'exposé des motifs portant sur le remplacement, par la loi du 18 juillet 2001, de l'article 12bis précité par une disposition nouvelle, et la conclusion de cette observation 3.3 par la section de législation, dans le même avis (Do c. parl. Sénat, 2001-2002, no 1255/2, pp. 2-10).


Art. 8. De bepalingen omtrent de besteding van 0,30 pct. van de loonmassa aan de vorming van de werknemers en van 0,10 pct. van de loonmassa aan de risicogroepen voorzien bij artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 omtrent de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en de gemengde ondernemingen voor de jaren 2001-2002, worden verlengd voor de duur van deze overeenkomst.

Art. 8. Les dispositions concernant l'utilisation de 0,30 p.c. de la masse salariale pour la formation des travailleurs et de 0,10 p.c. de la masse salariale pour les groupes à risque prévues à l'article 7 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 concernant les conditions de travail pour les années 2001 - 2002 dans les usines de cigarettes et les entreprises mixtes, sont prolongées pour la durée de la présente convention.


Art. 8. De bepalingen omtrent de besteding van 0,30 pct. van de loonmassa aan de vorming van de werknemers en van 0,10 pct. van de loonmassa aan de risicogroepen voorzien bij artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 omtrent de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en de gemengde ondernemingen voor de jaren 2001 - 2002 worden verlengd voor de duur van onderhavige overeenkomst.

Art. 8. Les dispositions concernant l'utilisation de 0,30 p.c. de la masse salariale pour la formation des travailleurs et de 0,10 p.c. de la masse salariale pour les groupes à risque prévues à l'article 7 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 concernant les conditions de travail pour les années 2001 - 2002 dans les usines de cigarettes et les entreprises mixtes sont prolongées pour la durée de la présente convention.


Art. 8. De bepalingen omtrent de besteding van 0,30 pct. Van de loonmassa aan de vorming van de werknemers en van 0,10 pct. van de loonmassa aan de risicogroepen voorzien bij artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 omtrent de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en de gemengde ondernemingen voor de jaren 2001-2002, worden verlengd voor de duur van deze overeenkomst :

Art. 8. Les dispositions concernant l'utilisation de 0,30 p.c. de la masse salariale pour la formation des travailleurs et de 0,10 p.c. de la masse salariale pour les groupes à risque prévues à l'article 7 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 concernant les conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les usines de cigarettes et les entreprises mixtes, sont prolongées pour la durée de la présente convention :


Art. 17. De kwaliteitscommissie die instaat voor de uitvoering en de opvolging van de kwalitatieve aspecten voorzien bij de vigerende collectieve arbeidsovereenkomsten en opgericht bij artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 omtrent de arbeidsvoorwaarden in de sigaretten fabrieken en de gemengde ondernemingen voor de jaren 2001-2002, blijft behouden en haar werkzaamheden en doelstelling zullen worden geactiveerd.

Art. 17. La commission de qualité responsable de l'exécution et du suivi des aspects qualitatifs prévus par les conventions collectives de travail en vigueur et créée par l'article 14 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 concernant les conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les usines de cigarettes et les entreprises mixtes, est maintenue et ses activités et objectifs seront activés.


Art. 16. De kwaliteitscommissie die instaat voor de uitvoering en de opvolging van de kwalitatieve aspecten voorzien bij de vigerende collectieve arbeidsovereenkomsten opgericht bij artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 omtrent de arbeidsvoorwaarden in de sigaretten fabrieken en de gemengde ondernemingen voor de jaren 2001-2002, blijft behouden en haar werkzaamheden en doelstelling zullen worden geactiveerd.

Art. 16. La commission de qualité responsable de l'exécution et du suivi des aspects qualitatifs prévus par les conventions collectives de travail en vigueur et créée par l'article 14 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 concernant les conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les usines de cigarettes et les entreprises mixtes, est maintenue et ses activités et objectifs seront activés.


De eerste nationale actieplannen inzake armoede en sociale uitsluiting (NAP's/int), die in juni 2001 werden ingediend, gaven duidelijk aan dat etnische minderheden en immigranten een zeer groot risico liepen om maatschappelijk uitgesloten en gediscrimineerd te worden. Niettegenstaande het feit dat deze risico's algemeen onderkend werden, ontbraken in de eerste NAP's/int gegevens omtrent deze groepen.

Il ressort clairement des premiers plans d'action nationaux contre la pauvreté et l'exclusion sociale (PAN/incl), présentés en juin 2001, que les minorités ethniques et les immigrants sont exposés à un risque élevé d'exclusion sociale et de discrimination, même si, ce risque étant pourtant largement reconnu, ces premiers plans d'action manquaient de données sur ces catégories de population.


Bij brief van 29 juni 2001, heeft de voorzitster van de Hoge Raad voor de Justitie, overeenkomstig de artikelen 259bis-12 en 259bis-18 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de voorzitter van de Senaat twee adviezen overgezonden, goedgekeurd tijdens de algemene vergadering van de Hoge Raad van Justitie van 27 juni 2001, omtrent

Par lettre du 29 juin 2001, la présidente du Conseil supérieur de la Justice a transmis au président du Sénat, conformément aux articles 259bis-12 et 259bis-18 du Code judiciaire, deux avis, approuvés au cours de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice du 27 juin 2001, concernant :




D'autres ont cherché : 11 juni     juni     16 juni     juli     afdeling wetgeving omtrent     11 juni 2001 omtrent     in juni     nap's int gegevens omtrent     29 juni     juni 2001 omtrent     juni 2001 omtrent     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2001 omtrent' ->

Date index: 2021-03-01
w