Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2002 bevonden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Communicatie (EBC) 's-Gravenhage op 23 juni 1993 zoals gewijzigd te Kopenhagen op 9 april 2002 | Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Radiocommunicatie (EBR)

Convention pour la création du Bureau européen des radiocommunications
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 23 mei 2014 in zake de Franse Gemeenschap tegen Eric Trekels, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 juni 2014, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 6 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 13 december 2012 tot geldigverklaring van diverse bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van het onderwijs ingericht o ...[+++]

Moerman, F. Daoût et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 23 mai 2014 en cause de la Communauté française contre Eric Trekels, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 juin 2014, la Cour d'appel de Mons a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 6 du décret de la Communauté française du 13 décembre 2012 validant diverses dispositions applicables aux personnels de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française viole-t-il les arti ...[+++]


Ballast Nedam NV en haar dochteronderneming BN Infra zijn aan deze inbreuk schuldig bevonden voor de periode van 21 juni 1996 tot en met 15 april 2002.

Ballast Nedam N.V. a été reconnue coupable de cette infraction pour la période allant du 21 juin 1996 au 15 avril 2002, tout comme sa filiale BN Infra.


Dit verzoek is aanvaardbaar bevonden en bevatte de vereiste, in de verordening bepaalde rechtvaardigingselementen. Het besluit tot uitstel voor het OP van Aragon is uiteindelijk ondertekend in februari 2002 en dat voor Baskenland in juni 2002.

Les décisions de prorogation ont été finalement signées en février 2002 pour le programme opérationnel Aragon et en juin 2002 pour le programme opérationnel Pays Basque.


Dit verzoek is aanvaardbaar bevonden en bevatte de vereiste, in de verordening bepaalde rechtvaardigingselementen. Het besluit tot uitstel voor het OP van Aragon is uiteindelijk ondertekend in februari 2002 en dat voor Baskenland in juni 2002.

Les décisions de prorogation ont été finalement signées en février 2002 pour le programme opérationnel Aragon et en juin 2002 pour le programme opérationnel Pays Basque.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In juni 2002 heeft de Commissie het jaarverslag van Leader+ over 2001 ontvangen; het document werd bevredigend bevonden.

La Commission a reçu en juin 2002 le rapport annuel LEADER+ 2001, et l'a jugé satisfaisant.


In juni 2002 heeft de Commissie het jaarverslag van Leader+ over 2001 ontvangen; het document werd bevredigend bevonden.

La Commission a reçu en juin 2002 le rapport annuel LEADER+ 2001, et l'a jugé satisfaisant.


- Wij garanderen dat het koninklijk besluit tot instelling van de lokale politie van een politiezone uitwerking zal hebben op 1 januari 2002 en dat het personeel van de gemeentelijke politiekorpsen op 1 januari 2002 (juridisch) zal overgaan naar de lokale politie, indien een volledig dossier bij de bevoegde instantie bij Binnenlandse Zaken vóór 31 mei 2002 ingediend is, zodat het vóór 30 juni 2002 in orde kan bevonden worden (zie in dit verband: omzendbrief PLP 18 van 6 december 2001 betreffende art. 248 WGP - Inplaatsstelling lokale ...[+++]

- Nous garantissons que l'arrêté royal constituant la police locale d'une zone de police produira ses effets le 1 janvier 2002 et que le personnel des corps de police communaux passera (juridiquement) le 1 janvier 2002 à la police locale, si un dossier complet est introduit auprès de l'instance compétente du Département de l'Intérieur avant le 31 mai 2002 de telle sorte qu'il puisse être en ordre pour le 30 juin 2002 (voir à cet effet la circulaire PLP 18 du 6 décembre 2001 relative à l'article 248 LPI - Mise en place des corps de la ...[+++]


- Indien het dossier niet vóór 31 mei 2002 ingediend is en niet vóór 30 juni 2002 in orde bevonden is, zal het personeel van de gemeentelijke politiekorpsen (juridisch) pas overgaan naar de lokale politie bij het begin van het kwartaal, waarbinnen het instellingsbesluit gepubliceerd wordt in het Belgisch Staatsblad .

- Si le dossier n'est pas introduit avant le 31 mai 2002 et n'est pas en ordre avant le 30 juin 2002, le personnel des corps de police communaux ne passera (juridiquement) à la police locale qu'au début du trimestre au cours duquel l'arrêté de constitution sera publié au Moniteur belge .


Midden juni 2002 bevonden er zich 740 gedetineerden in het penitentiair complex te Brugge. 3. In 2001 en 2002 bedroeg de gemiddelde dagbezetting in het penitentiair complex te Brugge respectievelijk 714 en 721 eenheden.

A la mi-juin 2002, le complexe pénitentiaire de Bruges comptait 740 détenus. 3. En 2001 et en 2002, l'occupation journalière du complexe pénitentiaire de Bruges s'élevait respectivement à 714 et 721 unités.




D'autres ont cherché : juni 2002 bevonden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2002 bevonden' ->

Date index: 2024-06-11
w