Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2004 oordeelde " (Nederlands → Frans) :

Op 26 juni 2004 oordeelde de Brusselse rechtbank van Koophandel dat de verzekeringsmaatschappijen clausules en praktijken hanteren in de hospitalisatieverzekeringen die in tegenspraak zijn met het medische beroepsgeheim.

Le 26 juin 2004, le tribunal du commerce de Bruxelles a jugé que les compagnies d'assurances utilisent, dans le cadre des assurances hospitalisation, des clauses et des pratiques qui portent atteinte au secret médical.


Op 26 juni 2004 oordeelde de Brusselse rechtbank van Koophandel dat de verzekeringsmaatschappijen clausules en praktijken hanteren in de hospitalisatieverzekeringen die in tegenspraak zijn met het medische beroepsgeheim.

Le 26 juin 2004, le tribunal du commerce de Bruxelles a jugé que les compagnies d'assurances utilisent, dans le cadre des assurances hospitalisation, des clauses et des pratiques qui portent atteinte au secret médical.


Op 26 juni 2004 oordeelde de Brusselse rechtbank van Koophandel dat de verzekeringsmaatschappijen clausules en praktijken hanteren in de hospitalisatieverzekeringen die in tegenspraak zijn met het medische beroepsgeheim.

Le 26 juin 2004, le tribunal du commerce de Bruxelles a jugé que les compagnies d'assurances utilisent, dans le cadre des assurances hospitalisation, des clauses et des pratiques qui portent atteinte au secret médical.


In zijn arrest van 22 juni 2004 oordeelde het Hof van Cassatie in algemene bewoordingen dat artikel 29, tweede lid, Sv. de kennisgeving door een fiscale ambtenaar van een gemeenrechtelijk misdrijf niet aan voorafgaande machtiging onderwerpt ook al krijgt op deze wijze de procureur des Konings kennis van een fiscaal misdrijf dat met het ter kennis gebrachte gemeenrechtelijke misdrijf verband houdt.

Dans son arrêt du 22 juin 2004, la Cour de cassation a considéré en des termes généraux que l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle ne soumet pas à une autorisation préalable la dénonciation faite par un fonctionnaire fiscal d'une infraction de droit commun, même si une infraction fiscale associée à l'infraction de droit commun dénoncée est ainsi portée à la connaissance du procureur du Roi.


In zijn arrest van 22 juni 2004 oordeelde het Hof van Cassatie in algemene bewoordingen dat artikel 29, tweede lid van het Wetboek van Strafvordering de kennisgeving door een fiscale ambtenaar van een gemeenrechtelijk misdrijf niet aan voorafgaande machtiging onderwerpt ook al krijgt op deze wijze de procureur des Konings kennis van een fiscaal misdrijf dat met het ter kennis gebrachte gemeenrechtelijke misdrijf verband houdt.

Dans son arrêt du 22 juin 2004, la Cour de cassation a considéré en des termes généraux que l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle ne soumet pas à une autorisation préalable la dénonciation faite par un fonctionnaire fiscal d’une infraction de droit commun, même si une infraction fiscale associée à l’infraction de droit commun dénoncée est ainsi portée à la connaissance du procureur du Roi.


Zo oordeelde, bijvoorbeeld, de Arbeidsrechtbank van Gent reeds dat de opvang in het OTC wel conform is aan de opvangwet van 12 januari 2007 en het koninklijk besluit van 24 juni 2004 tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten voor het verlenen van materiële hulp aan een minderjarige vreemdeling die met zijn ouders illegaal in het Rijk verblijft.

Le tribunal du travail de Gand, par exemple, a ainsi jugé que l'accueil au COR est bien conforme à la loi accueil du 12 janvier 2007 et à l'arrêté royal du 24 juin 2004 visant à fixer les conditions et modalités pour l'octroi d'une aide matérielle à un étranger mineur qui séjourne avec ses parents illégalement dans le Royaume.


Het Gerecht oordeelde bij arrest van 24 maart 2011 dat de vaststelling door de Commissie dat deze ondernemingen in de periode van 25 juni 2003 tot 1 april 2004 hadden deelgenomen aan het kartel, blijk gaf van een onjuiste beoordeling.

Par arrêt du 24 mars 2011, le Tribunal a estimé que la Commission avait commis une erreur en considérant que ces entreprises avaient participé à l'entente pendant la période comprise entre le 25 juin 2003 et le 1er avril 2004.


Zoals het Hof reeds oordeelde in zijn arrest nr. 116/2004 van 30 juni 2004, heeft de wetgever de weerslag van de in het geding zijnde maatregel overigens beperkt tot maximaal zes jaar vanaf 1 januari 2003, enerzijds, om budgettaire redenen en, anderzijds, om te vermijden dat de gerechtelijke stage zijn aantrekkingskracht zou verliezen.

Comme la Cour l'a déjà jugé dans son arrêt n° 116/2004 du 30 juin 2004, le législateur a par ailleurs limité l'incidence de la mesure en cause à six ans au maximum à partir du 1 janvier 2003, pour des raisons budgétaires, d'une part, et, pour éviter que le stage judiciaire ne perde son attractivité, d'autre part.


Aan de ontworpen wijzigingen ligt vooreerst de bedoeling ten grondslag om, in afwachting dat de wetten van 15 (1) en 16 juni 2006 (2) in werking treden, door middel van een aanpassing van de heden nog van toepassing zijnde regelgeving, de dwingende bepalingen van Richtlijnen 2004/17/EG (3) en 2004/18/EG (4) in het interne recht om te zetten (5) en op die wijze tegemoet te komen aan de arresten, beide van 23 april 2009, van het Hof van Justitie C-287-07 (betreffende Richtlijn 2004/17/EG) en C-292/07 (betreffende Richtlijn 2004/18/EG), waarbi ...[+++]

Les modifications en projet ont essentiellement pour objet, dans l'attente de l'entrée en vigueur des lois des 15 (1) et 16 (2) juin 2006, et par une adaptation de la réglementation encore d'application à ce jour, de transposer en droit interne (3) les dispositions impératives des Directives 2004/17/CE (4) et 2004/18/CE (5) et par là de se conformer aux arrêts, tous deux datés du 23 avril 2009, de la Cour de Justice C-287/07 (concernant la Directive 2004/17/CE) et C-292/07 (concernant la Directive 2004/18/CE), dans lesquels la Cour a ...[+++]


Op 25 juni 2004 oordeelde de raad van bestuur dat geen enkele kandidaat alle noodzakelijk geachte criteria vervulde. Hij besliste de betrekking niet toe te kennen en de bevorderingsprocedure voor de betrekking van directeur-generaal van de Stadsvernieuwing, vacant verklaard bij beslissing van 30 januari 2004, af te sluiten.

Le conseil d'administration, en séance du 25 juin 2004, estimant qu'aucun candidat ne remplissait l'ensemble des critères jugés indispensable, a décidé de ne pas attribuer le poste et de clôturer la procédure de promotion à l'emploi de Directeur général à la Rénovation urbaine, déclaré vacant par sa décision du 30 janvier 2004.




Anderen hebben gezocht naar : juni 2004 oordeelde     22 juni 2004 oordeelde     24 juni     juni     oordeelde     25 juni     april     gerecht oordeelde     30 juni     arrest nr 116 2004     hof reeds oordeelde     richtlijnen     hof oordeelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2004 oordeelde' ->

Date index: 2024-09-07
w