Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2005 houdt " (Nederlands → Frans) :

De inlichtingen- en veiligheidsdiensten kunnen, in het belang van de uitoefening van hun opdrachten, de medewerking vorderen van een bank of financiële instelling om over te gaan tot het identificeren van de eindegebruiker van de in artikel 127 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie bedoelde voorafbetaalde kaart, op basis van de referentie van een elektronische banktransactie die verband houdt met de voorafbetaalde kaart en die voorafgaand meegedeeld is door een operator of verstrekk ...[+++]

Les services de renseignement et de sécurité peuvent, dans l'intérêt de l'exercice de leurs missions, requérir le concours d'une banque ou d'une institution financière pour procéder à l'identification de l'utilisateur final d'une carte prépayée visée dans l'article 127 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, sur la base de la référence d'une transaction bancaire électronique qui est liée à la carte prépayée et qui a préalablement été communiquée par un opérateur ou un fournisseur en application du paragraphe 1er.


Het mobiel telefoon-en dataverkeer wordt geregeld via een licentiesysteem dat door de federale overheid wordt aanbesteed overeenkomstig de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, en het BIPT houdt als regulator toezicht op de naleving van de wettelijke verplichtingen, onder meer op het vlak van dekking.

Les communications téléphoniques et l'échange de données mobiles sont réglés par le biais d'un système de licences attribuées par les autorités fédérales conformément à la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. L'IBPT veille en sa qualité de régulateur au respect des obligations légales, notamment en ce qui concerne la couverture.


Art. 3. Artikel 15/19, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 1 juni 2005, houdt op uitwerking te hebben op 2 maart 2011.

Art. 3. L'article 15/19, alinéa 1, de la même loi, inséré par la loi du 1 juin 2005, cesse de produire ses effets le 2 mars 2011.


Art. 7. Het besluit van de Vlaamse Regering van 28 februari 1996 betreffende de vergoeding verschuldigd door de gebruikers van het verkeersbegeleidingssysteem voor vaartuigen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 1997, het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2001 en het besluit van 24 juni 2005, houdt op uitwerking te hebben met ingang van 1 april 1996.

Art. 7. L'arrêté du Gouvernement flamand du 28 février 1996 instaurant une indemnité due par les utilisateurs du système d'assistance au trafic pour bateaux, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 1997, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2001 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 2005, cesse de produire ses effets à partir du 1 avril 1996.


Art. 9. De collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 13 april 1999, 3 juni 2003, 27 april 2005 en 7 juni 2007 wordt verlengd voor een bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010.

Art. 9. La convention collective de travail du 17 juin 1997, prolongée par les conventions collectives de travail des 13 avril 1999, 3 juin 2003, 27 avril 2005 et 7 juin 2007 est prolongée pour une durée déterminée et entre en vigueur le 1 janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010.


AD. overwegende dat de politieke overeenkomst over het Europees Visserijfonds die op 19 juni 2006 werd bereikt geen rekening houdt met de belangrijke aspecten van bovengenoemde resolutie van 6 juni 2005 en Commissievoorstellen omvat die voorkomen in haar voornoemde mededeling,

AD. considérant que l'accord politique sur le Fonds européen pour la pêche, conclu le 19 juin 2006, ne prend pas en considération des aspects importants de sa résolution du 6 juillet 2005 et intègre des propositions de la Commission qui relèvent de la communication précitée de cette dernière,


Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2005.

La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1 janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2005.


2.2. De ontwerptekst voorziet in twee categorieën van rechten : de eerste categorie van rechten is verschuldigd bij de kennisgeving en houdt verband met de kosten gemaakt als gevolg van die kennisgeving, terwijl de tweede categorie van rechten jaarlijks geïnd wordt en verband houdt met de kosten voor het beheer van de dossiers betreffende de operatoren die die kennisgeving hebben gedaan of geacht worden ze te hebben gedaan overeenkomstig artikel 161 van de voornoemde wet van 13 juni 2005.

2.2. Le texte en projet prévoit deux catégories de redevances : la première est due lors de la notification et est liée aux frais générés par celle-ci, la seconde est une redevance annuelle liée aux frais de gestion des dossiers relatifs aux opérateurs ayant effectué ladite notification ou étant réputés l'avoir effectuée, conformément à l'article 161 de la loi précitée du 13 juin 2005.


AD. overwegende dat de politieke overeenkomst over het EVF die op 19 juni 2006 in Luxemburg werd bereikt in de Raad Landbouw en visserij geen rekening houdt met de belangrijke aspecten van het standpunt van 6 juli 2005 en Commissievoorstellen omvat die voorkomen in haar voornoemde mededeling,

AD. considérant que l'accord politique sur le FEP, conclu par le Conseil "Agriculture et pêche" du 19 juin 2006 à Luxembourg, ne prend pas en considération des aspects importants de la position du Parlement du 6 juillet 2005 précitée et intègre des propositions de la Commission qui relèvent de la communication précitée de cette dernière,


AA. overwegende dat Turkije het Aanvullend Protocol tot verlenging van de Overeenkomst van Ankara ten aanzien van de nieuwe lidstaten wel heeft ondertekend, maar niet geratificeerd of uitgevoerd en dat dit onder meer leidt tot een aanhoudend embargo tegen onder Cypriotische vlag varende en vanuit havens in de Republiek Cyprus naderende vaartuigen, waaraan de toegang tot Turkse havens wordt geweigerd, en tegen Cypriotische vliegtuigen, waaraan vluchten over Turkije en landingsrechten op Turkse luchthavens worden geweigerd, AB. overwegende dat de EU, in overeenstemming met de hogervermelde Verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten van 21 september 2005 en de con ...[+++]

AA considérant que la Turquie a signé mais n'a ni ratifié ni mis en œuvre le protocole additionnel élargissant l'accord d'Ankara aux nouveaux Etats membres et considérant que cela a pour résultat, notamment, la poursuite de l'embargo à l'encontre des navires battant pavillon chypriote ainsi qu'à l'encontre des navires en provenance des ports de la République de Chypre, leur refusant l'accès aux ports turcs, ainsi que l'embargo à l'encontre des avions chypriotes, leur refusant le droit de survol de la Turquie et le droit d'atterrissage dans les aéroports turcs, AB considérant, comme indiqué dans la déclaration précitée du 21 septembre 2005 de la Communauté eu ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : 13 juni     juni     verband houdt     bipt houdt     1 juni     juni 2005 houdt     24 juni     17 juni     april     en houdt     geen rekening houdt     januari     kennisgeving en houdt     juli     15-16 juni     september     stand houdt     juni 2005 houdt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2005 houdt' ->

Date index: 2025-01-29
w