Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2008 wordt de heer jean-claude cesar definitief " (Nederlands → Frans) :

Bij besluit van de directeur-generaal van 25 juni 2008, wordt de heer Jean-Claude CESAR definitief benoemd op 1 april 2008 in de hoedanigheid van Werkman van Openbare Reiniging (rang 42) bij " Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Franstalige taalkader.

Par décision du directeur général du 25 juin 2008, M. Jean-Claude CESAR est nommé à titre définitif, au 1 avril 2008, en qualité d'Ouvrier de Propreté publique (rang 42) à « Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique francophone.


3 SEPTEMBER 2015. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijzing van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 19 juni 2015 houdende aanwijzing van de leden van de selectiecommissie van de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad voor de toekenning van de mandaatbetrekkingen van leidend ambtenaar (A5) en van adjunct-leidend ambtenaar (A4) Het Verenigd College, Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, artikel 79, § 1; Gelet op het ...[+++]

3 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 19 juin 2015 portant désignation des membres de la commission de sélection des Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-capitale pour l'attribution des emplois de mandat de fonctionnaire dirigeant (A5) et de fonctionnaire dirigeant adjoint (A4) Le Collège réuni, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, l'article 79, § 1 ; Vu l'arrêté du Collège réuni du 5 juin 2008 ...[+++]


Bij besluit van de directeur-generaal van 25 juni 2008, wordt de heer Claude MASURE definitief benoemd op 1 april 2008 in de hoedanigheid van Werkman van Openbare Reiniging (rang 42) bij " Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Franstalige taalkader.

Par décision du directeur général du 25 juin 2008, M. Claude MASURE est nommé à titre définitif, au 1 avril 2008, en qualité d'Ouvrier de Propreté publique (rang 42) à « Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique francophone.


Bij koninklijk besluit van 3 juni 2007, dat in werking treedt op 1 april 2008, wordt aan de heer Jean-Claude Leroy, eervol ontslag verleend uit zijn functies in de klasse A3, met de titel van adviseur.

Par arrêté royal du 3 juin 2007, qui entre en vigueur le 1 avril 2008, démission honorable de ses fonctions est accordée à M. Jean-Claude Leroy, classe A3, avec le titre de conseiller.


1. De heer Jean-Claude van Damme is op woensdag 4 juni 2008 naar Brussel gekomen en meer bepaald naar het bioscoopcomplex " UGC De Brouckère" om er zijn nieuwste film te promoten.

1. Le mercredi 4 juin 2008, M. Jean-Claude Van Damme est venu à Bruxelles, plus précisément au complexe de cinéma " UGC De Brouckère " , afin d'y présenter son dernier film.




Anderen hebben gezocht naar : 25 juni     juni     juni 2008 wordt     wordt de heer     heer jean-claude     jean-claude cesar definitief     19 juni     ontheven te worden     heer     houdende het administratief     claude masure definitief     3 juni     april     april 2008 wordt     aan de heer     uit zijn functies     woensdag 4 juni     juni 2008 wordt de heer jean-claude cesar definitief     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2008 wordt de heer jean-claude cesar definitief' ->

Date index: 2021-08-24
w