Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AIFM-richtlijn
BAB-richtlijn

Vertaling van "juni 2011 beschikt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
AIFM-richtlijn | BAB-richtlijn | Richtlijn 2011/61/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 inzake beheerders van alternatieve beleggingsinstellingen en tot wijziging van de Richtlijnen 2003/41/EG en 2009/65/EG en van de Verordeningen (EG) nr. 1060/2009 en (EU) nr. 1095/2010 | richtlijn beheerders van alternatieve beleggingsinstellingen

Directive 2011/61/UE du Parlement européen et du Conseil sur les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs et modifiant les directives 2003/41/CE et 2009/65/CE ainsi que les règlements (CE) no 1060/2009 et (UE) no 1095/2010 | Directive sur les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
18. verwijst naar zijn resolutie van 8 juni 2011 over het garanderen van onafhankelijke effectbeoordelingen, waarin het erop aandrong consequenter gebruik te maken van eigen parlementaire effectbeoordelingen; stipt aan dat de afdeling Effectbeoordeling een instrument is waarover het EP reeds beschikt om effectbeoordelingen op te stellen; is van oordeel dat het nuttig kan zijn een beroep te doen op parlementaire effectbeoordelingen voordat er inhoudelijke wijzigingen van of amendementen op oorspronkelijke Commiss ...[+++]

18. rappelle sa résolution du 8 juin 2011 sur la garantie de l'indépendance des études d'impact, dans laquelle il demandait d'avoir recours plus systématiquement aux études d'impact parlementaires; rappelle que l'unité de l'évaluation de l'impact représente un outil déjà disponible pour mener des analyses d'impact; estime que le recours aux études d'impact parlementaires s'avère particulièrement nécessaire avant l'adoption de changements ou d'amendements de fond à une proposition initiale de la Commission;


12. verwijst naar zijn resolutie van 8 juni 2011 over het garanderen van onafhankelijke effectbeoordelingen, waarin het aandrong op consequenter gebruik van eigen parlementaire effectbeoordelingen; stipt tevens aan dat de afdeling Effectbeoordeling een instrument is waarover het Parlement reeds beschikt voor effectbeoordelingen; is van oordeel dat het vooral nuttig is een beroep te doen op parlementaire effectbeoordelingen voordat er inhoudelijke wijzigingen van of amendementen op oorspronkelijke Commissievoorst ...[+++]

12. rappelle sa résolution du 8 juin 2011 sur la garantie de l'indépendance des études d'impact, dans laquelle il demandait que soit utilisé plus systématiquement l'instrument de l'étude d'impact parlementaire ; rappelle que l'unité Évaluation de l'impact représente un outil déjà disponible pour mener des analyses d'impact; estime que le recours à une étude d'impact parlementaire s'avère particulièrement nécessaire avant l'adoption de changements/amendements de fond à une proposition initiale de la Commission;


Art. 9. In artikel 10bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 28 juni 1984, vervangen bij de wet van 8 juli 2011 en gewijzigd bij de wetten van 15 mei 2012 en 19 maart 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "dat hij over (...) beschikt" telkens vervangen door de woorden "dat de student over (...) beschikt"; 2° in paragraaf 1, eerste lid, tweede streepje, wordt het ...[+++]

Art. 9. A l'article 10bis de la même loi, inséré par la loi du 28 juin 1984, remplacé par la loi du 8 juillet 2011 et modifié par les lois du 15 mai 2012 et du 19 mars 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "qu'il dispose" sont chaque fois remplacés par les mots "que l'étudiant dispose"; 2° dans le paragraphe 1, alinéa 1, deuxième tiret, le mot "décent" est remplacé par le mot "suffisant"; 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1, deuxième tiret, les mots "jugé convenable" sont rempl ...[+++]


Art. 3. De beschermde klant die op 1 januari van een jaar behoort tot één van de categorieën vermeld in artikel 1, eerste lid, 23°, van het besluit van 8 april 2011, geniet van de bijkomende rechten in de periode van 1 juni van dat jaar tot en met 31 mei van het volgend jaar voor zover de exploitant beschikt over de noodzakelijke inlichtingen bedoeld in artikel 2, § 1, of voor zover hij de schriftelijke aanvraag en het bewijsstuk ...[+++]

Art. 3. Le client protégé qui au 1 janvier d'une année appartient à une des catégories citées dans l'article 1 , alinéa premier, 23°, de l'arrêté du 8 avril 2011, bénéficie des droits supplémentaires pendant la période du 1 juin de ladite année jusqu'au 31 mai inclus de l'année suivante pour autant que l'exploitant dispose des renseignements nécessaires, visés à l'article 2, § 1 , ou pour autant qu'il ait reçu la pièce justificative du client avant le 31 mai de l'année en question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat de VN-Veiligheidsraad op 29 juni 2011 besloten heeft de VN-missie in de DRC (MONUSCO) met een extra jaar te verlengen en dat deze missie over een mandaat beschikt dat toelaat alle nodige middelen te gebruiken om de burgers te beschermen tegen schendingen van het internationaal humanitair recht en de mensenrechten,

D. considérant que le 29 juin 2011, le Conseil de sécurité des Nations unies a décidé la prolongation de la Mission de l'Organisation des Nations unies en RDC (MONUSCO) pour une année supplémentaire, et rappelant que la mission dispose d'un mandat l'autorisant à utiliser tous les moyens nécessaires pour protéger les civils contre les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme,


D. overwegende dat de VN-Veiligheidsraad op 29 juni 2011 besloten heeft de VN-missie in de DRC (MONUSCO) met een extra jaar te verlengen en dat deze missie over een mandaat beschikt dat toelaat alle nodige middelen te gebruiken om de burgers te beschermen tegen schendingen van het internationaal humanitair recht en de mensenrechten,

D. considérant que le 29 juin 2011, le Conseil de sécurité des Nations unies a décidé la prolongation de la Mission de l'Organisation des Nations unies en RDC (MONUSCO) pour une année supplémentaire, et rappelant que la mission dispose d'un mandat l'autorisant à utiliser tous les moyens nécessaires pour protéger les civils contre les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme,


ii)feitelijk in werking is, uiterlijk op 30 juni 2011 over alle relevante milieuvergunningen beschikt, in voorkomend geval met inbegrip van een vergunning als bepaald in Richtlijn 2008/1/EG, en uiterlijk op 30 juni 2011 voldoet aan alle overige in de nationale wetgeving van de betrokken lidstaat vastgestelde criteria op basis waarvan de installatie in aanmerking komt voor de verlening van de broeikasgasemissievergunning.

ii)est effectivement en activité, a obtenu toutes les autorisations environnementales pertinentes, et notamment l’autorisation prévue par la directive 2008/1/CE, le cas échéant, au plus tard le 30 juin 2011, et remplissait à cette date tous les autres critères définis dans l’ordre juridique interne de l’État membre concerné sur la base desquels l’installation aurait été habilitée à recevoir l’autorisation d’émettre des gaz à effet de serre.


Art. 5. De werkgevers verbinden er zich niet toe de mogelijkheden inzake het brugpensioen voor de werknemers te behouden na 31 december 2010, maar zij wijzen erop dat zij er zullen op toezien dat het " Fonds voor sociale vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" na 30 juni 2011 beschikt over de nodige middelen om de brugpensioenuitkeringen die zijn ingegaan, te betalen.

Art. 5. Les employeurs ne s'engagent pas à maintenir les possibilités de prépension pour les travailleurs du secteur après le 31 décembre 2010, mais ils précisent qu'ils veilleront à ce que le " Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique" ait après le 30 juin 2011 les disponibilités nécessaires pour assurer le paiement des allocations de prépension ayant pris cours.


Ik verwijs naar het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 157 van 17 juni 2011, waarin u aangeeft dat het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) niet beschikt over gegevens die restaurants indelen volgens hun "exotisme" of de geserveerde specialiteiten (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 47).

Je renvoie à la réponse à ma question écrite n° 157 du 17 juin 2011, dans laquelle vous indiquez que l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) ne "dispose pas de données classant les restaurants selon leur 'exotisme' ou les spécialités qui y seraient servies" (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 47).


Op 29 juni 2011 deelde de Commissie aan Mitsubishi mee dat zij tot de voorlopige conclusie was gekomen dat Mitsubishi geen bewijsmateriaal had verstrekt dat een significant toegevoegde waarde had vergeleken met het bewijsmateriaal waarover de Commissie reeds beschikte.

Le 29 juin 2011, la Commission a informé Mitsubishi qu’elle était arrivée à la conclusion préliminaire que l’entreprise n’avait fourni aucun élément de preuve constituant une valeur ajoutée par rapport aux éléments déjà en sa possession.




Anderen hebben gezocht naar : aifm-richtlijn     bab-richtlijn     juni 2011 beschikt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2011 beschikt' ->

Date index: 2022-10-15
w