Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2015 wordt ons land opnieuw geconfronteerd " (Nederlands → Frans) :

Door de gebeurtenissen van 26 juni 2015 wordt ons land opnieuw geconfronteerd met het spookbeeld van het terrorisme.

Les événements survenus le 26 juin 2015 ont de nouveau fait ressurgir le spectre du terrorisme dans notre pays.


10.1. De artikelen 3 en 4 van het ontwerp strekken tot de vervanging van artikel 14, § 1, 6° en 7°, van het koninklijk besluit van 28 juni 2015, teneinde die bepalingen opnieuw af te stemmen op artikel 432, § 3, eerste lid, zesde streepje, van de programmawet van 27 december 2004, nu dat met ingang van 1 januari 2016 is vervangen bij de wet van 14 december 2015 `tot wijziging van artikelen 419, i), iii), 420 en 432, § 3, van de programmawet van 27 december 2004'.

10.1. Les articles 3 et 4 du projet visent à remplacer l'article 14, § 1, 6° et 7°, de l'arrêté royal du 28 juin 2015, afin de réaligner ces dispositions sur l'article 432, § 3, alinéa 1, sixième tiret, de la loi-programme du 27 décembre 2004, dès lors que cet article a été remplacé à partir du 1janvier 2016 par la loi du 14 décembre 2015 `modifiant les articles 419, i), iii), 420 et 432, § 3, de la loi-programme du 27 décembre 2004'.


Heeft de schrapping van Albanië van de lijst van veilige landen een invloed gehad op het aantal asielaanvragen tussen oktober 2014 en mei 2015, toen het land opnieuw op de lijst werd gezet?

Pouvez-vous indiquer si ce retrait de l'Albanie de la liste des pays sûrs a eu un impact sur le nombre de demandes d'asile déposées entre octobre 2014 et mai 2015, date à laquelle le pays a été remis sur la liste?


Het conflict in Afghanistan eist zowel in de steden als op het platteland vele burgerslachtoffers, en het land wordt opnieuw geconfronteerd met een humanitaire crisis.

Le conflit en Afghanistan fait de nombreuses victimes civiles dans les zones tant urbaines que rurales et le pays doit à nouveau faire face à une crise humanitaire.


Het conflict in Afghanistan spitst zich toe, en zowel in de steden als op het platteland vallen er vele burgerslachtoffers. Het land wordt opnieuw geconfronteerd met een humanitaire crisis.

Le conflit en Afghanistan, qui s'intensifie, fait de nombreuses victimes civiles dans les zones tant urbaines que rurales et le pays doit à nouveau faire face à une crise humanitaire.


De indieners van dit wetsvoorstel komen tot die conclusie op basis van internationale vergelijkingen, wetenschappelijke rapporten en — jammer genoeg — ook van de talrijke tragische incidenten met vuurwapens waarmee we in ons land telkens opnieuw geconfronteerd worden.

Pour arriver à cette conclusion, les auteurs de la présente proposition de loi se sont fondés sur des comparaisons internationales, sur des rapports scientifiques et, malheureusement, sur les nombreux incidents tragiques impliquant des armes à feu, dont notre pays fut régulièrement le théâtre.


De indieners van dit wetsvoorstel komen tot die conclusie op basis van internationale vergelijkingen, wetenschappelijke rapporten en — jammer genoeg — ook van de talrijke tragische incidenten met vuurwapens waarmee we in ons land telkens opnieuw geconfronteerd worden.

Pour arriver à cette conclusion, les auteurs de la présente proposition de loi se sont fondés sur des comparaisons internationales, sur des rapports scientifiques et, malheureusement, sur les nombreux incidents tragiques impliquant des armes à feu, dont notre pays fut régulièrement le théâtre.


Daarom stelt hij voor de vergadering te schorsen om na te gaan of het laatste deel van zijn voorstel niet anders kan worden geformuleerd, met dien verstande dat er na 7 juni 2009 een oplossing moet worden gevonden voor de institutionele problemen waarmee ons land wordt geconfronteerd.

C'est pourquoi l'intervenant propose de suspendre la réunion afin d'examiner s'il n'est pas possible de formuler autrement la dernière partie de sa proposition, étant entendu qu'au lendemain du 7 juin 2009, il faudra trouver une solution aux problèmes institutionnels auxquels notre pays est confronté.


Daarom stelt hij voor de vergadering te schorsen om na te gaan of het laatste deel van zijn voorstel niet anders kan worden geformuleerd, met dien verstande dat er na 7 juni 2009 een oplossing moet worden gevonden voor de institutionele problemen waarmee ons land wordt geconfronteerd.

C'est pourquoi l'intervenant propose de suspendre la réunion afin d'examiner s'il n'est pas possible de formuler autrement la dernière partie de sa proposition, étant entendu qu'au lendemain du 7 juin 2009, il faudra trouver une solution aux problèmes institutionnels auxquels notre pays est confronté.


Nu we geconfronteerd worden met het schrikbeeld van een democratie in verval, dringt de internationale bemiddeling van Kofi Annan zich op als uiterst noodzakelijk, teneinde de strijdende partijen ertoe te bewegen opnieuw een dialoog aan te gaan en een oplossing te vinden voor de huidige politieke crisis in het land.

Face au spectre d'une réelle déliquescence de la démocratie, la médiation internationale menée par Kofi Annan doit s'imposer afin de ramener les parties au conflit à renouer au dialogue et trouver une solution durable à l'actuelle crise politique dans le pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2015 wordt ons land opnieuw geconfronteerd' ->

Date index: 2023-04-28
w