Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jusque » (Néerlandais → Français) :

Mode d'emploi : 1° Placer l'aiguille sur l'adaptateur ; 2° Après le placement du garrot autour du bras, prendre le tampon imbibé d'antiseptique, désinfecter soigneusement la peau avec celui-ci et ponctionner avec l'aiguille ; 3° Maintenir l'aspiration jusqu'à ce que la quantité voulue de sang ait été obtenue [12 ml au moins (3 x 4 ml)] ; 4° Remuer délicatement chaque tube afin d'obtenir une bonne homogénéisation entre l'anticoagulant et le sang ; 5° Le prélèvement sanguin opéré, le corps de chaque tube de prélèvement est immédiatement pourvu d'une étiquette adhésive portant les nom et prénoms de la personne qui a subi le prélèvement ...[+++]

"Mode d'emploi : 1° Placer l'aiguille sur l'adaptateur; 2° Après le placement du garrot autour du bras, prendre le tampon imbibé d'antiseptique, désinfecter soigneusement la peau avec celui-ci et ponctionner avec l'aiguille; 3° Maintenir l'aspiration jusqu'à ce que la quantité voulue de sang ait été obtenue [12 ml au moins (3 x 4 ml)]; 4° Remuer délicatement chaque tube afin d'obtenir une bonne homogénéisation entre l'anticoagulant et le sang; 5° Le prélèvement sanguin opéré, le corps de chaque tube de prélèvement est immédiatement pourvu d'une étiquette adhésive portant les nom et prénoms de la personne qui a subi le prélèvement ain ...[+++]


C'est pourquoi également, si le droit subjectif créé par cette loi au profit de l'auteur, ne peut être classé dans une des catégories traditionnelles des droits reconnus jusque-là, ce droit subjectif est considéré comme un droit civil » (advies 15 196/VR van 13 juli 1983 over een voorstel van decreet van de Franse Gemeenschap « adaptant les droits réservés aux auteurs et compositeurs à la démocratisation de l'accès aux activités culturelles », opgenomen in stuk Senaat, BZ, 1988, nr. 329-2, blz. 667).

C'est pourquoi également, si le droit subjectif créé par cette loi au profit de l'auteur, ne peut être classé dans une des catégories traditionnelles des droits reconnus jusque-là, ce droit subjectif est considéré comme un droit civil » (avis 15 196/VR du 13 juillet 1983 sur une proposition de décret de la Communauté française « adaptant les droits réservés aux auteurs et compositeurs à la démocratisation de l'accès aux activités culturelles », cité in doc. Sénat, SE 1988, nº 329-2, p. 667).


Ils ont vécu pendant des années une vie ordinaire, teintée de religion, jusqu'à leur départ pour l'Irak" . dixit Le Soir van 14 maart 2012.

Ils ont vécu pendant des années une vie ordinaire, teintée de religion, jusqu'à leur départ pour l'Irak ».


­ Fax van 5 april 1994 van kolonel Marchal aan JS waarin hij melding maakt van de haatcampagne van RTLM tegen de Belgische UNAMIR-troepen, « allant jusqu' à inciter, à plusieurs reprises, les auditeurs à se faire un Belge ».

­ Le fax du 5 avril 1994 que le colonel Marchal a adressé à JS et dans lequel il fait état de la campagne de haine à I'encontre des troupes belges de la Minuar, à laquelle se livre la RTLM, « allant jusqu'à inciter, à plusieurs reprises, les auditeurs à se faire un Belge ».


« (..). Le Président des États-Unis a insisté à deux reprises, auprès du Premier ministre, pour que la Belgique maintienne sa présence en Somalie jusqu'au départ des Américains.

« (..) le Président des États-Unis a insisté à deux reprises, auprès du Premier ministre, pour que la Belgique maintienne sa présence en Somalie jusqu'au départ des Américains.


In de Franse tekst van het eerste lid van het voorgestelde artikel 33bis, § 2, werden de woorden « pour les exercices budgétaires 1999 jusqu'à 2001 » vergeten in de aanhef.

Au premier alinéa de l'article 33bis, § 2, proposé, les mots « pour les exercices budgétaires 1999 jusqu'à 2001 » ont été oubliés au début de la phrase dans le texte français.


Aan het einde van het ontworpen artikel 7/1, § 2, derde lid, schrijve men " wordt dit besluit als zodanig toegepast tot het verstrijken van de geldingsduur ervan" (" applique cette décision comme telle jusqu'à la fin de sa durée de validité" ) in plaats van " wordt dit besluit overgenomen binnen zijn geldigheidstermijn" .

A la fin de l'article 7/1, § 2, alinéa 3, en projet, du texte néerlandais, on écrira « wordt dit besluit als zodanig toegepast tot het verstrijken van de geldingsduur ervan » (« applique cette décision comme telle jusqu'à la fin de sa durée de validité ») au lieu de « wordt dit besluit overgenomen binnen zijn geldigheidstermijn ».


6° Onder de NAAM : de vermelding « Marien milieu - Milieu marin - Marine environment » en daaronder de vervaldatum van de legitimatiekaart, voorafgegaan door de vermelding « Geldig tot - Valide jusqu'au - Valid untill »;

6° Sous le NOM : la mention « Marien milieu - Milieu marin - Marine environment », et là-dessous la date d'expiration de la carte de légitimation, précédée de la mention « Geldig tot - Valide jusqu'au - Valid untill »;


in het Frans: „à consommer jusqu'au”,

en langue française: “à consommer jusqu'au”.


- blz. 33548, Franse tekst, dient te worden gelezen « jusques et y compris » in plaats van « jusque, et y compris » in artikel 6;

- p. 33548, texte français, de lire « jusques et y compris » au lieu de « jusque, et y compris » dans l'article 6;




D'autres ont cherché : maintenir l'aspiration jusqu     droits reconnus jusque     jusqu     allant jusqu     somalie jusqu     budgétaires 1999 jusqu     comme telle jusqu     valide jusqu     consommer jusqu     jusque     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jusque' ->

Date index: 2022-03-27
w