Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justitie van 16 juni 2015 deelde » (Néerlandais → Français) :

In de vergadering van de commissie voor de Justitie van 16 juni 2015 deelde u mee dat u het College van procureurs-generaal had gevraagd bijzondere aandacht te schenken aan de aanstelling en de opleiding van referentiemagistraten voor gevallen van racisme en antisemitisme.

Lors de la commission Justice du 16 juin 2015, vous aviez indiqué avoir demandé au Collège des procureurs généraux qu'une attention particulière soit portée à la désignation de magistrats de référence en matière de lutte contre le racisme et l'antisémitisme.


Het in het verslag aan de Koning geciteerde arrest C-161/14 van het Hof van Justitie van 4 juni 2015 is hier overigens niet relevant, daar het geen betrekking heeft op de vraag of het al dan niet gaat om "huisvesting", maar op de vraag of het door het Verenigd Koninkrijk ingevoerde verlaagd tarief al dan niet te situeren valt in een op grond van het genoemde punt 10 vereiste "sociaal beleid".

Au demeurant, l'arrêt C-161/14 de la Cour de justice du 4 juin 2015 cité dans le rapport au Roi n'est pas pertinent en l'espèce, vu qu'il ne concerne pas la question de savoir s'il s'agit ou non d'un "hébergement", mais bien celle de savoir si le taux réduit instauré par le Royaume-Uni relève ou non d'une "politique sociale" requise en vertu du point 10 précité.


Wij verwelkomen dat het Bundesverfassungsgericht de beslissing van het Europees Hof van Justitie van 16 juni 2015 de facto bevestigt.

Nous nous félicitons que sur le fond la Cour confirme la décision de le Cour européenne de justice en date du 16 juin 2015.


Tijdens de vergadering van de commissie voor de Justitie van 16 juni 2015 heeft u verklaard dat u in overleg met de minister van Binnenlandse Zaken zou nagaan of het opportuun was om het informele mechanisme van de zogenaamde 'waakcel antisemitisme' te heractiveren.

Lors de la commission Justice du 16 juin 2015, vous aviez indiqué qu'en concertation avec le ministre de l'Intérieur, vous analyseriez l'opportunité de réactiver le mécanisme informel dit "cellule de veille contre l'antisémitisme".


U antwoordde in de commissie Justitie op 23 juni 2015 ondermeer het volgende: "Gezien het rumoer dat rond de website is ontstaan, heb ik aan de Privacycommissie een advies gevraagd. Ik stel de website niet in vraag, maar ik vraag gewoon een advies, omdat data inderdaad niet zomaar kunnen worden gebruikt, zeker niet als zij persoonsgegevens bevatten".

Lors de la réunion de la commission de la Justice du 23 juin 2015, vous avez notamment affirmé avoir demandé un avis à la Commission de la protection de la vie privée eu égard à l'agitation provoquée par ce site internet, ajoutant que vous ne remettiez pas en cause l'existence de ce site mais qu'il convenait selon vous de demander l'avis de la commission étant donné que des données, a fortiori à caractère personnel, ne peuvent être utilisées à n'importe quelle fin.


Met betrekking tot videoconferenties moet rekening worden gehouden met de op 15 en 16 juni 2015 door de Raad aangenomen aanbevelingen van de Raad over grensoverschrijdende videoconferenties en met de in het kader van de Europese e-justitie verrichte werkzaamheden.

En ce qui concerne la vidéoconférence, il convient de tenir compte des recommandations du Conseil concernant la vidéoconférence transfrontalière, adoptées par le Conseil les 15 et 16 juin 2015, ainsi que des travaux menés dans le cadre de l'e-Justice au niveau européen.


Gelet op het artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting bij de Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor de politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 ...[+++]

Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant création auprès du Service public fédéral Justice d'un corps de sécurité pour la police des cours et tribunaux et le transfert des détenus et fixant des dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en faveur des agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service public fédéral Justice; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2015; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2015 ...[+++]


Dinsdag 16 juni 2015, van 9u25 tot 17u20, Pacheco Center - Pachecolaan, 13 - 1000 Brussel Inleiding door Minister van Justitie Koen Geens, die nadien ter beschikking is voor vragen (om 10u).

Mardi 16 juin, de 9h25 à 17h20, Pacheco Center -Boulevard Pacheco, 13 -1000 Bruxelles Introduction par le Ministre de la Justice mr Koen GEENS, qui sera disponible après pour répondre à vos questions (à 10h).


Arrest van het Hof van Justitie van 16 april 2015, Parlement tegen Raad, C-679/13, ECLI:EU:C:2015:223.

Arrêt de la Cour de justice du 16 avril 2015, Parlement/Conseil, C-679/13, ECLI:EU:C:2015:223.


[1] Arrest van het Europees Hof van Justitie van 16 juni 2005, zaak C-105/03, Pupino, PB C 193 van 6.8.2005, blz. 3.

[1] Arrêt rendu par la Cour de justice le 16 juin 2005 dans l'affaire C-105/03, Pupino, JO C 193 du 6.8.2005, p. 3.




D'autres ont cherché : justitie van 16 juni 2015 deelde     hof van justitie     situeren valt     4 juni     juni     genoemde     16 juni     justitie     commissie justitie     europese e-justitie     federale overheidsdienst justitie     artikel 107 tweede     minister van justitie     vragen     dinsdag 16 juni     april     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justitie van 16 juni 2015 deelde' ->

Date index: 2022-08-13
w