Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kamer 2001-02 » (Néerlandais → Français) :

(12) Zie inzonderheid in dat verband advies 33.758/3, op 4 juli 2002 verstrekt over een "amendement bij het ontwerp van programmawet (Parl.St. Kamer, nr. 50-1823/1) betreffende de `Financiering bijzondere opdrachten in het kader van de bewaking van de voedselveiligheid'" (Parl.St. Kamer 2001-02, nr. 50-1823/037, 5), advies 34.328/1/2/3/4 op 31 oktober en 4 november 2002 verstrekt over een voorontwerp dat geleid heeft tot de programmawet (I) van 24 december 2002 (Parl.St. Kamer 2001-02, nr. 50-2124/001 en nr. 50-2125/001, 450-509, opm. bij artikel 283) en advies 36.080/1/2/3/4, op 7 en 12 november 2003 verstrekt over een voorontwerp dat g ...[+++]

(12) Voir notamment, à cet égard, l'avis 33.758/3 donné le 4 juillet 2002 sur un « amendement au projet de loi programme (Doc. parl., Chambre, n° 50-1823/1) concernant le `Financement de missions particulières dans le cadre de la surveillance de denrées alimentaires' » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, n° 50 1823/037, p. 5), l'avis 34.328/1/2/3/4 donné le 31 octobre et le 4 novembre 2002 sur un avant-projet devenu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, n° 50 2124/001 et n° 50 2125/001, pp. 450 à 509, obs. sous l'article 283) et l'avis 36.080/1/2/3/4/, donné les 7 et 12 novembre 2003 sur un avant-projet d ...[+++]


Zie in verband met de oprichting van één enkele dienst Parl. St. Kamer 2001-02, nr. 1870/1, inzonderheid 81-82.

Sur la création d'un service unique, voir Doc. parl., Chambre, 2001-2002, n° 1870/1, spéc. pp. 81-82.


2. a) De Commissie mag geen rekening houden met de financiële draagkracht van de verzoeker, tenzij bij de beoordeling van de noodhulp die een liquiditeitsprobleem bij de verzoeker beoogt op te lossen, zoals ontstaan door de noodsituatie. b) In 2001 was de Regering van oordeel dat rekening houden met de financiële toestand van de verzoeker weliswaar nog verantwoord kan zijn ten aanzien van louter materiële schade, maar dat de vermogenssituatie van de verzoeker geen rol mag spelen bij het beoordelen van zijn morele schade (Parlementaire Stukken, Kamer 2001-02, nr. 626/2, 12).

2. a) La Commission ne peut pas tenir compte de la capacité financière du requérant, sauf lors de l'estimation de l'aide d'urgence qui vise à résoudre un problème de liquidités dans le chef du requérant, tel que né de la situation de besoin. b) En 2001, le gouvernement estimait que prendre en compte la situation financière du requérant pouvait certes encore être justifié vis-à-vis du dommage purement matériel, mais que la situation patrimoniale du requérant ne pouvait jouer aucun rôle dans l'appréciation de son dommage moral (Documents Parlementaires, Chambre, 2001-02, n° 626/2, 12).


(1) Advies van de Raad van State van 23 maart 2002, Stuk Kamer 2001-02, nr. 1919/1, blz. 19.

(1) Avis du Conseil d'État du 23 mars 2002, doc. Chambre 2001-02, n° 1919/1, p. 19.


(1) Advies van de Raad van State van 23 maart 2002, Stuk Kamer 2001-02, nr. 1919/1, blz. 19.

(1) Avis du Conseil d'État du 23 mars 2002, doc. Chambre 2001-02, n° 1919/1, p. 19.


De voorbereidende werken op de uitvoering van de patiëntenrechtenwet (Parlementaire Stukken Kamer 2001-02, nr. 1642/001, 47-48) hebben de activiteiten van de Commissie duidelijk toegelicht.

Les travaux préparatoires à l'exécution de la loi relative aux droits du patient (Annales Parlementaires Chambre 2001-02, n° 1642/001, 47-48) ont clairement précisé les activités de la Commission.


Bij arrest van de Raad van State nr. 164.522 van 8 november 2006, afdeling administratie, VIde kamer, worden de artikelen 2 en 7 van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen vernietigd, voor- zover ze betrekking hebben op de jaarlijkse retributies vermeld in bijlage in Tabel I « Bedragen van de jaarlijkse retributies », voorzover het slaat op artikel 3.1., b), van het algemeen regle ...[+++]

Par arrêt n° 164.522 du 8 novembre 2006, le Conseil d'Etat, section d'administration, VI Chambre, a annulé les articles 2 et 7 de l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants en ce qu'ils concernent les redevances annuelles figurant en annexe au Tableau I - « Montants des redevances annuelles », en ce qu'il a trait, d'une part, à l'article 3.1 b) du règlement général, « Etablissements de classe 2 », montant de 51 238 BEF, 1 270,16 euros et, d'autre part, à l'article 51.7. du règlement général, « Experts en radiophysiq ...[+++]


1 August Storck KG verzoekt het Hof om vernietiging van het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen (Vierde kamer) van 10 november 2004, Storck/BHIM (Vorm van vlindervormige wikkelverpakking) (T‑402/02, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie; hierna: „bestreden arrest”), waarbij het Gerecht heeft verworpen haar beroep tot vernietiging van de beslissing van de tweede kamer van beroep van het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM) van 18 oktober 2002 (zaak R 256/2001-2) (hierna: ...[+++]

1 Par son pourvoi, August Storck KG demande l’annulation de l’arrêt du Tribunal de première instance des Communautés européennes (quatrième chambre) du 10 novembre 2004, Storck/OHMI (Forme d’une papillote) (T‑402/02, non encore publié au Recueil, ci-après l’«arrêt attaqué»), par lequel celui-ci a rejeté son recours tendant à l’annulation de la décision de la deuxième chambre de recours de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI) du 18 octobre 2002 (affaire R 256/2001‑2) (ci-après la «décision litigieuse»), refusant l’enregistrement d’une marque figurative représentant un emballage de bonbo ...[+++]


De minimum bezitsduur werd op deze wijze op dezelfde wijze geïnterpreteerd als de gelijkaardige voorwaarde in het kader van de moeder-dochter richtlijn 90/435/EG van de Raad van 23 juli 1990 (Parl. St., Kamer, 2001-02, nr. 1918/1, 46 en 118).

La durée minimum de détention a, de la sorte, été interprétée comme la condition similaire visée par la directive mère-filiales 90/435/CE du Conseil du 23 juillet 1990 (Doc. Parl., Chambre, 2001-02, n° 1918/1, 46 et 118).


03/02/2000 AANGELEGENHEID BEDOELD IN ARTIKEL 78 18/05/2001 WETSVOORSTEL INGEDIEND/AANGENOMEN SENAAT 19/05/2001 1E ONDERZOEK KAMER : BEGIN TERMIJN 60 dagen 17/07/2001 1E ONDERZOEK KAMER : VERVALDATUM TERMIJN

03/02/2000 MATIERE VISEE A L'ARTICLE 78 18/05/2001 PROPOSITION LOI DEPOSEE/ADOPTEE SENAT 19/05/2001 1ER EXAMEN CHAMBRE : DEBUT DELAI 60 jours 17/07/2001 1ER EXAMEN CHAMBRE : EXPIRATION DELAI




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamer 2001-02' ->

Date index: 2024-01-26
w