Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kamer heb gezegd " (Nederlands → Frans) :

Zoals ik vele malen in deze Kamer heb gezegd is uitlevering, of beter gezegd gerechtelijke overlevering om de juiste term te gebruiken, nu een zuiver bureaucratische formaliteit.

Comme je l’ai dit à de nombreuses reprises devant cette Assemblée, avec le mandat d’arrêt européen, l’extradition - ou plutôt la remise judiciaire, pour utiliser le terme correct - n’est plus qu’une formalité bureaucratique.


In mijn antwoord op de gelijkaardige vraag die u eerder stelde ( zie uw vraag nr. 221 van 12 februari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 18, blz. 132), heb ik gezegd dat mijn administratie bij een volgende aanpassing van het koninklijke besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad het verschil in bestraffing van overtredingen van het bord C39 (inhaalverbod vrachtwagens) en overtredingen van het inhaalverbod bij regenweer en op 2x2-wegen indachtig moet zijn.

Dans ma réponse à la question similaire que vous avez posée précédemment (cf. votre question n° 221 du 12 février 2015, Questions et Réponses, Chambre 2014-2015, n° 18, p. 132), j'ai dit qu'à l'occasion d'une prochaine adaptation de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les degrés par infraction, mon administration devait se soucier de la manière différente de punir les infractions au signal C39 (interdiction de dépasser pour les camions) et les infractions à l'interdiction de dépasser par temps de pluie et sur les routes à 2x2 bandes de circulation.


–(FR) Mijnheer de Voorzitter, toen ik in juli 2005 deze kamer toesprak over hetzelfde onderwerp, heb ik gezegd dat de lessen die we zouden leren uit de textielcrisis ons uiteindelijk zouden helpenandere sectoren van de Europese economie in stand te houden en te ontwikkelen.

- (FR) Monsieur le Président, lorsque j'avais pris la parole dans cet hémicycle sur ce même sujet, en juillet 2005, j'avais dit que les enseignements que nous tirerions de la crise du textile nous aideraient à terme à maintenir et à développer d'autres secteurs de l'économie européenne.


Zoals ik op 19 januari in de commissie voor de Justitie van de Kamer heb gezegd, vind ik dit een spijtige situatie; we moeten een oplossing vinden.

Comme je l'ai dit en commission de la Justice de la Chambre, je trouve cette situation regrettable ; nous devons trouver une solution.


Ik weet dat het allemaal lang duurt, maar de constructeurs moeten de treinen ook kunnen maken en leveren, zoals ik net nog in de Kamer heb gezegd in mijn antwoord op een vraag over de locomotieven die we hebben besteld.

Je sais que tout cela prend du temps mais les constructeurs doivent aussi fabriquer et livrer ces trains, ainsi que je l'ai encore dit à la Chambre en réponse à une question portant sur des commandes de locomotives.


- Ik kan alleen maar bevestigen wat ik in de Kamer heb gezegd.

- Je ne puis que vous confirmer ce que j'ai déjà dit à la Chambre des représentants.


Zoals ik in de Kamer heb gezegd, ben ik voorstander van een wijziging van de wet op de overheidsopdrachten omdat de Belgische administratie gebruik moet kunnen maken van de afwijkingen die de Europese wetgeving toestaat.

Je suis donc, comme je viens de le dire à la Chambre, favorable à une modification de cette législation sur les marchés publics car j'estime que l'administration belge devrait pouvoir recourir aux dérogations autorisées par la législation européenne.


Zoals ik vorige donderdag al in de Kamer heb gezegd, laat de wet van 10 december 2009 houdende diverse bepalingen betreffende de gezondheid geen andere interpretatie toe wat de verkoop van alcohol aan minderjarigen via automaten betreft.

Comme je l'ai déjà dit jeudi dernier à la Chambre, la législation du 10 décembre 2009 portant des dispositions diverses en matière de santé ne laisse aucune interprétation possible en ce qui concerne la vente d'alcool aux mineurs par distributeurs automatiques.


Letterlijk heb ik enkel gezegd: «Voor de investeerder is de nationale behandelingsclausule voordeliger dan de clausule van de meest begunstigde natie», meer niet (zie Integraal Verslag van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers van dinsdag 11 juni 2002, Kamer, 2001-2002, COM 783, blz. 38). a) Tot 1990 kende de BLEU in de teksten met derde landen meestal enkel de verwijzing naar de clausule van de meest begunstigde natie, doch sindsdien is de verwijzing naar de nationale behandelingsclau ...[+++]

J'ai dit mot pour mot ceci: «Pour l'investisseur, le traitement national est plus favorable que celui de la nation la plus favorisée», pas plus(cf. Compte rendu analytique de la commission des Relations extérieures de la Chambre des représentants du mardi 11 juin 2002, Chambre, 2001-2002, COM 783, p. 38). a) Jusqu'en 1990, l'UEBL ne connaissait, dans les textes des accords avec les pays tiers, que la référence à la clause de la nation la plus favorisée; depuis lors, la référence à la clause du traitement national s'est toutefois généralisée dans la pratique internationale.


Zoals gezegd in mijn eerste antwoord (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 46, blz. 5265), op de vraag van het geachte lid, heb ik mijn administratie de opdracht gegeven een onderzoek in deze aangelegenheid in te stellen.

Ainsi que précisé dans ma première réponse (Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 46, p. 5265), à la question de l'honorable membre, j'ai chargé mon administration d'ouvrir une enquête à ce sujet.




Anderen hebben gezocht naar : kamer heb gezegd     kamer     heb ik gezegd     zoals gezegd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamer heb gezegd' ->

Date index: 2023-09-17
w