Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kamers moeten ieder » (Néerlandais → Français) :

« De Kamers moeten ieder jaar ten minste veertig dagen in zitting blijven».

« Les Chambres doivent rester réunies chaque année au moins quarante jours».


De kamer of studentenkamer moet rechtstreeks toegankelijk zijn en niet via een andere kamer of studentenkamer; 6° een kamerwoning, studenten- of studentengemeenschapshuis beschikt, per groep of deel van een groep van zes bewoners of studenten over een w.c. met waterspoeling en reukafsnijder; 7° iedere kamerwoning, ieder studenten- of studentengemeenschapshuis moet beschikken over een ruimte voor het onderhoudsmateriaal. De kamer of studentenkamer alsmede de kamerwoning, het studentenhuis of het studentengemeenschapshuis ...[+++]

La chambre ou la chambre d'étudiant doivent être directement accessibles et pas par une autre chambre ou chambre d'étudiant; 6° une maison à chambres, d'étudiants ou de communauté d'étudiants dispose, par groupe ou par partie d'un groupe de six habitants ou d'étudiants d'un wc avec chasse d'eau et coupe-odeur; 7° toute maison à chambres, toute maison d'étudiants ou de communauté d'étudiants doivent disposer d'un espace destiné à l'entreposage de matériel d'entretien; La chambre ou chambre d'étudiant ainsi que la maison à chambres, ...[+++]


In artikel 4, § 3, wat betreft de verkiezingen voor Kamer en Senaat, moeten de controlewerkzaamheden verricht zijn binnen vijftien dagen na de sluiting van de stemming en in ieder geval vóór de geldigverklaring van de verkiezingen, terwijl deze werkzaamheden voor de gemeente uiterlijk binnen tien dagen afgerond moeten zijn.

Au § 3 de cet article 4, en ce qui concerne les élections pour la Chambre et le Sénat, il est prévu que les opérations de contrôle doivent être faites dans les quinze jours après la clôture des scrutins et, en tout état de cause, avant la validation des élections, tandis qu'au niveau communal, c'est au plus tard dans les dix jours.


In artikel 4, § 3, wat betreft de verkiezingen voor Kamer en Senaat, moeten de controlewerkzaamheden verricht zijn binnen vijftien dagen na de sluiting van de stemming en in ieder geval vóór de geldigverklaring van de verkiezingen, terwijl deze werkzaamheden voor de gemeente uiterlijk binnen tien dagen afgerond moeten zijn.

Au § 3 de cet article 4, en ce qui concerne les élections pour la Chambre et le Sénat, il est prévu que les opérations de contrôle doivent être faites dans les quinze jours après la clôture des scrutins et, en tout état de cause, avant la validation des élections, tandis qu'au niveau communal, c'est au plus tard dans les dix jours.


Vermits in voorliggend artikel, alsook in de volgende artikelen van het ontwerp waarin de terminologie wordt aangepast, de Franse wettekst telkenmale gewag maakte van « établissements d'utilité publique » (en niet van « organismes d'intérêt public »), mag men er geredelijk van uitgaan dat deze term zich wel degelijk, behoudens vergissing of verkeerdelijk gebruik in het verleden, uitsluitend verhoudt tot de betekenis ervan gegeven in de wet van 27 juni 1921 (zie het verslag van de commissie-Van Dievoet, belast met de voorbereiding van een Nederlandse tekst van de Grondwet, de wetboeken en de voornaamste wetten en besluiten, Stuk Kamer, 1998-1999, nr. 1854-1, blz. 29 en 30, waarin erop gewezen wordt dat de term « stichting » (van openbaar nut ...[+++]

Comme dans le texte français des articles qui nous préoccupent, la terminologie française, qui ne pose pas problème, fait chaque fois état d'« établissements d'utilité publique » (et non pas de « organismes d'intérêt public »), on peut à juste titre en déduire que ce terme est employé uniquement, sauf erreur ou emploi fautif dans le passé, au sens que lui confère la loi du 27 juin 1921 (voir le rapport de la commission Van Dievoet, chargée de l'élaboration du texte néerlandais de la Constitution, des codes, des lois et des arrêtés principaux, doc. Chambre, 1998-1999, nº 1854-1, pp. 29 et 30, où l'on précise qu'en néerlandais le terme « stichting » (« fondation ») (d'utilité publique) aurait déjà dû être préféré en 1921 au terme « instelling ...[+++]


De indieners zijn er ten stelligste van overtuigd dat de Kamer van volksvertegenwoordigers in ieder geval voor de eindstemming, bij monde van haar voorzitter, het beredeneerd advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State zou moeten vragen omtrent de mogelijkheid en omtrent alle gevolgen van deze gedeeltelijke vernietiging van de ontworpen wet door het Arbitragehof.

Les auteurs de l'amendement sont intimement convaincus que la Chambre des représentants, par la bouche de son président, devrait, en tout cas avant le vote final, demander l'avis motivé de la section de législation du Conseil d'État sur la possibilité et toutes les conséquences d'une annulation partielle de la loi en projet par la Cour d'arbitrage.


De Kamers moeten ieder jaar ten minste veertig dagen in zitting blijven.

Les Chambres doivent rester réunies chaque année au moins quarante jours.


Ieder stemopnemingsbureau wordt immers gesplitst in een bureau A en een bureau B in de kieskringen waar meer dan 6 volksvertegenwoordigers moeten worden gekozen; het bureau A neemt de stembiljetten voor de Kamer op en het bureau B die voor de Senaat (art. 149 KWB).

Chaque bureau de dépouillement est en effet dédoublé en un bureau A et un bureau B dans les circonscriptions qui comptent plus de 6 Représentants à élire : le bureau A dépouille les bulletins pour la Chambre et le bureau B ceux pour le Sénat (art. 149 CE).


Ieder werkend lid van de kamers heeft meerdere plaatsvervangers; zij moeten de leeftijd van dertig jaar hebben bereikt en van Belgische nationaliteit zijn.

Chaque membre effectif des chambres a plusieurs suppléants; ils doivent avoir atteint l'âge de trente ans et être de nationalité belge.


Gelet op het Kieswetboek, inzonderheid op artikel 107, achtste lid, gewijzigd bij de wetten van 11 april 1994 en 19 mei 1994, op artikel 107bis, er ingevoegd door de wet van 9 augustus 1988 en op artikel 107ter, opgeheven door de wet van 16 juli 1993 en opnieuw opgenomen bij de wet van 18 december 1998; Gelet op de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop de Brusselse Hoofdstedelijke Raad wordt verkozen, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de wetten van 31 maart 1989 en 16 juli 1993 en op artikel 34, vierde lid; Gelet op de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, inzonderheid op artikel 16, gewijzigd door de wet van 11 april 1994; Gelet op de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de ...[+++]

Vu le Code électoral, notamment l'article 107, alinéa 8, modifié par les lois des 11 avril 1994 et 19 mai 1994, l'article 107bis, y inséré par la loi du 9 août 1988 et l'article 107ter, abrogé par la loi du 16 juillet 1993 et rétabli par la loi du 18 décembre 1998; Vu la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 8, modifié par les lois des 31 mars 1989 et 16 juillet 1993 et l'article 34, alinéa 4; Vu la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, notamment l'article 16, modifié par la loi du 11 avril 1994; Vu la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone, notamment l'article 1 ...[+++]




D'autres ont cherché : kamers moeten ieder     kamer     iedere kamerwoning ieder     verkiezingen voor kamer     moeten     ieder     state zou moeten     stemopnemingsbureau wordt immers     kamers     plaatsvervangers zij moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamers moeten ieder' ->

Date index: 2023-12-27
w