Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afhaalmaaltijden maken
Het leeg laten lopen van een
Kant en klaar fabrieksgebouw
Kant-en-klaar maaltijden bereiden
Kant-en-klaar maaltijden koken
Kant-en-klaar maaltijden maken
Kant-en-klaarfabrieksgebouw
Kant-en-klare saus
Kant-en-klare saus in pot
Kant-en-klare saus uit een pakje
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Passagiers laten instappen
Prefab fabriek
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten

Vertaling van "kant te laten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


afhaalmaaltijden maken | kant-en-klaar maaltijden maken | kant-en-klaar maaltijden bereiden | kant-en-klaar maaltijden koken

préparer des plats prêts à déguster | préparer des plats surgelés | confectionner des plats préparés | préparer des plats préparés


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion




het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage


kant-en-klaarfabrieksgebouw [ kant en klaar fabrieksgebouw | prefab fabriek ]

usine clé en main [ usine préconstruite ]


kant-en-klare saus uit een pakje

sauce prête à l'emploi en sachet




kant-en-klare saus in pot

sauce prête à l'emploi en boite
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het doel moet zijn alle universiteiten volledig tot ontplooiing te laten komen en geen enkele aan de kant te laten staan; een al te stapsgewijze tenuitvoerlegging zou de dynamiek van universitaire wereld in Europa verminderen.

L'objectif doit être d'amener toutes les universités au maximum de leur potentiel, sans en laisser certaines en arrière; une mise en oeuvre fragmentaire dans ces domaines se traduira par un ralentissement dans la communauté universitaire européenne en général.


74. Aan de andere kant zou een vermindering van het aantal lidstaten dat betrokken moet zijn van drie tot twee een groter potentieel hebben om alle 364 zaken die bij meer dan één NMA werden aangemeld, of althans een deel darvan, in aanmerking te laten komen voor behandeling op grond van de communautaire regels.

74. En revanche, ramener de trois à deux le nombre d'États membres affectés permettrait mieux de soumettre aux règles communautaires certaines ou la totalité des 364 affaires notifiées à plus d'une autorité nationale de concurrence.


Van de kant van de nationale organen die verantwoordelijk waren voor het Europees Jaar klinkt duidelijk de roep om datgene wat door het Jaar in gang is gezet, niet verloren te laten gaan.

Les organismes nationaux responsables de l'Année européenne en appellent clairement au maintien de la dynamique suscitée par cette initiative.


Ik heb aan ICRC laten weten dat zij voor de structurering van de HIB een voldoende brede oproep zullen moeten doen en dat wij erop rekenen dat de regels van concurrentie en waar nodig aanbestedingen van hun kant moeten gerespecteerd worden.

J'ai fait savoir au CICR qu'il devrait lancer un appel suffisamment large pour structurer les HIB et que nous comptons sur le fait que les règles de concurrence et au besoin d'adjudications devront être respectées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Verenigde Naties van hun kant namen in december 2014 een niet-bindende resolutie aan waarin Myanmar wordt gevraagd de religieuze minderheden gelijke rechten te waarborgen en de islamitische Rohingya burgerrechten toe te kennen en ze toe te laten vrij in het land te reizen.

De son côté, l'ONU a adopté en décembre 2014 une résolution non contraignante demandant à la Birmanie d'assurer l'égalité des droits des minorités religieuses et ethniques et d'accorder aux musulmans Rohingyas leurs droits civiques et la liberté de se déplacer dans le pays.


- Voorzitter, ik vrees dat het Europees Parlement zich weer eens van zijn meest wereldvreemde kant zou laten zien als het zijn goedkeuring zou geven aan de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Schengenzone.

– (NL) Monsieur le Président, je crains que le Parlement européen ne montre une nouvelle fois, en approuvant l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l’espace Schengen, son côté le plus naïf.


Van haar kant zal de Commissie de lidstaten blijven helpen om de gedragscode voor de belastingregeling van ondernemingen in bepaalde derde landen effectief te bevorderen en zal zij blijven ijveren voor een billijke belasting­concurrentie op mondiaal niveau door in desbetreffende overeenkomsten met derde landen bepalingen inzake goed bestuur te laten opnemen en door ontwikkelingslanden te ondersteunen in overeenstemming met haar vaste beleid betreffende belastingen en ontwikkeling[17].

Pour sa part, la Commission continuera d’aider les États membres à assurer une promotion efficace du code de conduite en matière de fiscalité des entreprises dans des pays tiers sélectionnés et à encourager une concurrence fiscale loyale au niveau mondial, par la négociation de dispositions en matière de bonne gouvernance dans les accords conclus avec les pays tiers et en assistant les pays en développement conformément à sa politique en vigueur en matière de fiscalité et de développement[17].


Een dialoog met Tibet is voor China de kans om zijn goede, positieve kant te laten zien.

En menant un dialogue avec le Tibet, la Chine aura l’opportunité de montrer son bon côté, son côté positif.


Dit pakket geeft Europa de mogelijkheid zich van zijn beste kant te laten zien waar het erom gaat een kwestie aan te pakken die van fundamenteel belang op lange termijn is, optimaal gebruik te maken van de schaalvoordelen van het Europese continent en een politieke consensus in praktische maatregelen om te zetten.

Ce paquet représente une opportunité pour l’Europe pour se montrer sous son meilleur angle: s’attaquer à un problème d’importance fondamentale à long terme; utiliser au mieux la dimension continentale de l’Union européenne; transformer le consensus politique en mesures concrètes.


De Commissie van haar kant zal elk van deze initiatieven geval per geval onderzoeken en zich daarbij door opportuniteitsredenen laten leiden overeenkomstig de algemene beginselen die in deze mededeling worden uiteengezet.

La Commission pour sa part examinera de telles initiatives en tenant compte, au cas pas cas, de l'opportunité d'y donner suite compte tenu des principes généraux indiqués dans cette communication-cadre.


w