Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Namen
Wordt gehecht

Vertaling van "kanton namen door " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:

Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:




verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie

déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne


Overeenkomst inzake de wet welke van toepassing is op namen en voornamen

Convention sur la loi applicable aux noms et prénoms
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij beschikking van 13 april 2017 werd de heer Hancotte, A., plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Namen, door de voorzitter van de vrederechters en rechters van de politierechtbank van het gerechtelijk arrondissement Namen, aangewezen om, vanaf 1 mei 2017, het ambt van plaatsvervangend magistraat uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt.

Par ordonnance du 13 avril 2017 M. Hancotte, A., juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Namur, a été désigné par le président des juges de paix et des juges au tribunal de police de l'arrondissement judiciaire de Namur pour exercer, à partir du 1 mai 2017, les fonctions de magistrat suppléant jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans.


Rechterlijke Macht Vredegerechten en politierechtbank van het arrondissement Luik Bij beschikking van 29 april 2016, werd de heer Goffinon, J. ere-vrederechter in het vredegerecht van het kanton Florennes-Walcourt, door de voorzitter van de vrederechters en rechters in de politierechtbank van het gerechtelijk arrondissement Namen, aangewezen, om vanaf 10 mei 2016, het ambt van plaatsvervangend magistraat uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt.

Pouvoir judiciaire Justices de paix et tribunal de police de l'arrondissement de Namur Par ordonnance du 29 avril 2016, M. Goffinon, J., juge de paix honoraire à la justice de paix du canton de Florennes-Walcourt, a été désigné par le président des juges de paix et juges de police de l'arrondissement de Namur pour exercer, à partir du 10 mai 2016, les fonctions de magistrat suppléant jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans.


In zake : de prejudiciële vraag over artikel 3, § 2, van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 2, van het Burgerlijk Wetboek (« Regels betreffende de huurovereenkomsten met betrekking tot de hoofdverblijfplaats van de huurder in het bijzonder »), zoals die afdeling werd ingevoegd bij de wet van 20 februari 1991, gesteld door de Vrederechter van het kanton Namen 2.

En cause : la question préjudicielle concernant l'article 3, § 2, du livre III, titre VIII, chapitre II, section 2, du Code civil (« Des règles particulières aux baux relatifs à la résidence principale du preneur »), telle que cette section a été insérée par la loi du 20 février 1991, posée par le Juge de paix du canton de Namur 2.


In zake : de prejudiciële vraag over artikel 301, § 7, van het Burgerlijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7 van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding, gesteld door de Vrederechter van het kanton Namen 2.

En cause : la question préjudicielle relative à l'article 301, § 7, du Code civil, tel qu'il a été remplacé par l'article 7 de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, posée par le Juge de paix du canton de Namur 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 1675/7, §§ 1, 2 en 4, 1675/12, §§ 1 en 2, en 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen, gesteld door de vrederechter van het tweede kanton Namen.

En cause : la question préjudicielle concernant les articles 1675/7, §§ 1, 2 et 4, 1675/12, §§ 1 et 2, et 1675/13, § 1, du Code judiciaire, insérés par la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis, posée par le Juge de paix du deuxième canton de Namur.


De stembiljetten, de voor het aantekenen van de namen gebruikte kiezerslijsten, die behoorlijk ondertekend moeten zijn door de leden van het stembureau die de aantekening gedaan hebben, en door de voorzitter, alsook de ingevolge artikel 19, § 3, derde en vierde lid, WFS teruggenomen biljetten, worden neergelegd ter griffie van de rechtbank of subsidiair van het vredegerecht van de hoofdplaats van het kanton; zij blijven er beruste ...[+++]

Les bulletins de vote, les listes des électeurs ayant servi aux pointages, dûment signées par les membres du bureau qui les ont tenues et par le Président, les bulletins, repris en exécution de l'article 19, § 3, alinéas 3 et 4 LOSFE, sont déposés au greffe du tribunal ou subsidiairement de la justice de paix du chef-lieu de canton; ils y sont conservés jusqu'au surlendemain du jour de la validation de l'élection.


De vrederechter van het tweede kanton Namen stelt het Hof een vraag over de bestaanbaarheid van artikel 5, § 2, van dat decreet met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een onweerlegbaar vermoeden van bewoning instelt op grond van de enkele inschrijving van woonplaats, door het gemeentebestuur, in zijn registers.

Le juge de paix du second canton de Namur interroge la Cour sur la compatibilité de l'article 5, § 2, de ce décret avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il établit une présomption irréfragable d'occupation à partir de la seule inscription de domicile faite en ses registres par l'administration communale.


de prejudiciële vraag over artikel 301, §7, van het Burgerlijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7 van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding, gesteld door de Vrederechter van het kanton Namen (rolnummer 4562).

la question préjudicielle relative à l'article 301, §7, du Code civil, tel qu'il a été remplacé par l'article 7 de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, posée par le Juge de paix du canton de Namur (numéro du rôle 4562).


het arrest nr. 189/2009, uitgesproken op 26 november 2009, inzake de prejudiciële vraag over artikel 3, §2, van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 2, van het Burgerlijk Wetboek (" Regels betreffende de huurovereenkomsten met betrekking tot de hoofdverblijfplaats van de huurder in het bijzonder" ), zoals die afdeling werd ingevoegd bij de wet van 20 februari 1991, gesteld door de Vrederechter van het kanton Namen 2 (rolnummer 4609);

l'arrêt nº 189/2009, rendu le 26 novembre 2009, en cause la question préjudicielle concernant l'article 3, §2, du livre III, titre VIII, chapitre II, section 2, du Code civil (« Des règles particulières aux baux relatifs à la résidence principale du preneur »), telle que cette section a été insérée par la loi du 20 février 1991, posée par le Juge de paix du canton de Namur 2 (numéro du rôle 4609) ;


de prejudiciële vraag over artikel 3, §2, van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 2, van het Burgerlijk Wetboek (" De regels betreffende de huurovereenkomsten met betrekking tot de hoofdverblijfplaats van de huurder in het bijzonder" ), zoals deze afdeling werd ingevoegd bij de wet van 20 februari 1991, gesteld door de Vrederechter van het kanton Namen 2 (rolnummer 4609);

la question préjudicielle concernant l'article 3, §2, du livre III, titre VIII, chapitre II, section 2, du Code civil (« Des règles particulières aux baux relatifs à la résidence principale du preneur »), telle que cette section a été insérée par la loi du 20 février 1991, posée par le Juge de paix du canton de Namur 2 (numéro du rôle 4609) ;




Anderen hebben gezocht naar : overeenkomst     die aan     verklaring af te leggen kennisgeving te doen     wordt gehecht     kanton namen door     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kanton namen door' ->

Date index: 2022-08-30
w