Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs van deelneming
De uitspraak heeft slechts een voorlopig karakter
Effect dat het karakter van een deelname heeft
Participatiebewijs

Vertaling van "karakter heeft moeten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een depressieve episode, die langdurig kan zijn, optredend in de nasleep van een schizofrene ziekte. Enkele schizofrene symptomen, hetzij 'positieve', hetzij 'negatieve', moeten nog aanwezig zijn, maar zij domineren niet meer het klinische beeld. Deze depressieve toestanden gaan samen met een vergroot risico voor suïcide. Als de patiënt geen enkel schizofreen symptoom meer heeft dient een depressieve episode te worden gediagnosticeerd (F32,-). Als schizofrene symptomen nog floride en opvallend zijn dient de diagnose die ...[+++]

Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de schizophrénie (F20.0-F20.3).


ten uitvoer gelegde verbintenis vordering heeft betrekking op verbintenissen die in Italië moeten worden ten uitvoer gelegd

obligation exécue


bewijs van deelneming | effect dat het karakter van een deelname heeft | participatiebewijs

papier de participation | titre ayant un caractère de participation | titre de participation


de uitspraak heeft slechts een voorlopig karakter

l'ordonnance n'a qu'un caractère provisoire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Contractuele regelingen zouden laaggeschoolde werknemers in staat moeten stellen om werk aan te nemen onder voorwaarden die enerzijds gunstig zijn voor potentiële werkgevers, maar die anderzijds de werknemers ook in staat stellen om aanspraak te maken op meer stabiele contractuele regelingen wanneer zij hun kennis en vaardigheden hebben verbeterd en de arbeidsverhouding een meer permanent karakter heeft gekregen.

Les contrats permettraient aux travailleurs peu qualifiés d'accéder au marché du travail à des conditions favorables aux employeurs potentiels, mais également de progresser vers des contrats plus stables en améliorant leurs compétences et en bénéficiant d'une relation de travail plus permanente.


Ter bescherming van dergelijke personen, die — niet op de hoogte zijnde van de opening van de procedure in het buitenland — een betaling ten voordele van de schuldenaar uitvoeren die zij eigenlijk voor de buitenlandse insolventiefunctionaris hadden moeten uitvoeren, moet worden voorgeschreven dat deze betaling een bevrijdend karakter heeft.

Afin de protéger ces personnes qui, dans l'ignorance de l'ouverture de la procédure dans un autre État membre, effectuent un paiement au profit du débiteur au lieu du praticien de l'insolvabilité dans un autre État membre, il convient de prévoir le caractère libératoire de ce paiement.


« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het fiscaal proces van subsidiaire aanslag zijn karakter van burgerlijk proces, beheerst door het gemeen gerechtelijk recht, ontneemt, en in zoverre het de belastingadministratie de mogelijkheid biedt een nochtans vervallen rechtsgeding te doen herleven, niet alleen de debatten voort te zetten voor een rechterlijke instantie die de vordering van de belastingplichtige nochtans heeft ...[+++]

« L'article 356 du CIR 1992, tel qu'introduit par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales (M.B. du 31 décembre 2009), viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il dépossède le procès fiscal en cotisation subsidiaire de sa nature de procès civil, régi par le droit judiciaire commun, et en ce qu'il permet à l'administration fiscale de faire renaitre une instance pourtant éteinte, de non seulement poursuivre les débats devant une juridiction qui a pourtant fait droit à la demande du contribuable, ce qui devrait éteindre l'instance et la dessaisir définitivement par application de l'arti ...[+++]


In ieder geval, de belastingplichtigen die zich gesanctioneerd zien door belastingverhogingen van meerdere duizenden euro's wegens niet indiening van de aangifte, zijn belastingplichtigen aan wie de administratie een herinneringsbrief heeft moeten versturen Het belang van het bedrag van de belastingverhogingen hangt onder andere af van het herhaaldelijk karakter van de niet indiening van de aangifte en van de hoogte van de niet aangegeven inkomsten van de belastingplichtige. De belastingplichtige kan altijd een be ...[+++]

En tout état de cause, les contribuables qui se sont vus sanctionnés d'accroissements de plusieurs milliers d'euros pour absence de déclaration sont des contribuables à qui l'administration a dû envoyer une lettre de rappel. L'importance du montant des accroissements dépend, entre autre, du caractère répétitif du non-dépôt de la déclaration et de la hauteur des revenus non déclarés du contribuable Le contribuable pourra toujours introduire une réclamation contre cette sanction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het lid vervolgt zijn uiteenzetting en verwijst naar het advies van de Raad van State die de aandacht heeft gevestigd op het feit dat deze Overeenkomst een gemengd karakter heeft zodat de federale Staat, de gewesten en de gemeenschappen met dit akkoord moeten instemmen.

L'intervenant poursuit son exposé en renvoyant à l'avis du Conseil d'État, qui a souligné que l'accord en discussion a un caractère mixte, si bien que l'État fédéral, les régions et les communautés doivent l'approuver.


Hij vraagt de indiener of hij er zeker van is dat zijn voorstel een wettig karakter heeft, omdat het voorstel bijvoorbeeld een discriminatie kan invoeren ten aanzien van burgers van de andere EU-landen die wegens hun statuut van Europees ambtenaar of zelfs van diplomaat niet in het register van de burgerlijke stand ingeschreven zijn. Dat was ook het geval met het inschrijvingsgeld voor studenten dat de Belgische Staat heeft moeten terugbetalen.

Il demande à l'auteur s'il est sûr de la légalité de sa proposition. Parce que vis-à-vis, par exemple, de citoyens d'autres pays de l'Union européenne qui ne seront pas inscrits au registre de l'État civil de la commune en raison de leur statut de fonctionnaires européen, voire de diplomates, la proposition risque d'établir une discrimination à l'image de celle du minerval que l'État belge a dû rembourser.


Hij vraagt de indiener of hij er zeker van is dat zijn voorstel een wettig karakter heeft, omdat het voorstel bijvoorbeeld een discriminatie kan invoeren ten aanzien van burgers van de andere EU-landen die wegens hun statuut van Europees ambtenaar of zelfs van diplomaat niet in het register van de burgerlijke stand ingeschreven zijn. Dat was ook het geval met het inschrijvingsgeld voor studenten dat de Belgische Staat heeft moeten terugbetalen.

Il demande à l'auteur s'il est sûr de la légalité de sa proposition. Parce que vis-à-vis, par exemple, de citoyens d'autres pays de l'Union européenne qui ne seront pas inscrits au registre de l'État civil de la commune en raison de leur statut de fonctionnaires européen, voire de diplomates, la proposition risque d'établir une discrimination à l'image de celle du minerval que l'État belge a dû rembourser.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang v ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux jugements de 24 février 2016 en cause respectivement de M.A. et K. N'G. contre l'officier de l'état civil de la ville de Namur et de L.V.D. et K.D. contre l'officier de l'état civil de la commune de Sambreville, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 7 mars 2016, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes : « Les articles 63, 165 et 167 du Code civil, pris isolément ou ensemble, en ce qu'ils font dépendre, selon l'interprétation qui leur est donnée, de la date de mariage choisie par les candidats au mariage et/ou de l'existence d'une surséance ...[+++]


Ook moet worden voorzien in voorlopige maatregelen om de inbreuk onmiddellijk te kunnen doen ophouden zonder op een beslissing ten gronde te wachten; hierbij moeten de rechten van de verdediging worden geëerbiedigd, moet worden toegezien op de evenredigheid van de voorlopige maatregelen naar gelang van het specifieke karakter van de desbetreffende zaak en moeten de noodzakelijke waarborgen worden geboden om de kosten en de schade te dekken die de verweerder door een ongerechtvaardigd verzoek heeft ...[+++]

Il est également indispensable de prévoir des mesures provisoires permettant de faire cesser immédiatement l'atteinte sans attendre une décision au fond, dans le respect des droits de la défense, en veillant à la proportionnalité des mesures provisoires en fonction des spécificités de chaque cas d'espèce, et en prévoyant les garanties nécessaires pour couvrir les frais et dommages occasionnés à la partie défenderesse par une demande injustifiée.


De Commissie herhaalt dat zij het heel belangrijk vindt dat onderscheid gemaakt wordt tussen het besluit om al dan niet te handelen, dat bij uitstek een politiek karakter heeft, en de maatregelen die uit de toepassing van het voorzorgsbeginsel voortvloeien en aan de algemene beginselen voor alle maatregelen in het kader van risicobeheer moeten voldoen.

La Commission veut réitérer l'importance majeure qu'elle attribue à la distinction entre la décision, de nature éminemment politique, d'agir ou de ne pas agir et les mesures résultant du recours au principe de précaution, qui doivent respecter les principes généraux applicables pour toute mesure de gestion des risques.




Anderen hebben gezocht naar : bewijs van deelneming     participatiebewijs     karakter heeft moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karakter heeft moeten' ->

Date index: 2022-12-12
w