Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een officieel karakter geven
Het Verdrag een pragmatisch karakter geven
Het Verdrag een vooruitstrevend karakter geven

Traduction de «karakter moeten geven » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


de kathodische reductie van salpeterzuur een autokatalytisch karakter geven

conférer à la réduction cathodique de l'acide nitrique un caractère autocatalytique


het Verdrag een pragmatisch karakter geven

donner à la Convention un caractère pragmatique


het Verdrag een vooruitstrevend karakter geven

donner à la Convention un caractère progressiste
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met het oog daarop zal Iran blijk moeten geven van de vereiste flexibiliteit als het de historische kans wil grijpen om de wereld te overtuigen van het uitsluitend vreedzame karakter van zijn nucleaire programma.

À cet égard, l'Iran devra faire preuve de la flexibilité requise afin de saisir cette opportunité historique de convaincre le monde du caractère purement pacifique de son programme nucléaire.


Gelet op het gemengde karakter van het Akkoord rijst de vraag wie in België uitvoering zal moeten geven aan een verzoek om inlichtingen uitgaande van een bevoegde autoriteit van Anguilla.

Eu égard au caractère mixte de l'Accord, la question se pose de savoir qui devra donner exécution en Belgique à une demande de renseignements émanant d'une autorité compétente d'Anguilla.


De oproepingsbrief, alsmede de bij de artikelen 11, 28 en 34 bedoelde berichten moeten de volgende vermelding bevatten : « Om de afvaardiging die zal worden verkozen een werkelijk vertegenwoordigend karakter te geven, hebben alle werknemers tot plicht aan de stemming deel te nemen».

La convocation, ainsi que les avis prévus aux articles 11, 28 et 34, portent obligatoirement la mention suivante : « Pour assurer le caractère vraiment représentatif de la délégation qui sera élue, tous les travailleurs ont le devoir de participer au vote».


Die Europese Unie en haar democratisch karakter moeten dus worden versterkt door meer ruimte te geven aan de parlementen van de Lid-Staten die de behoeders van de nationale soevereiniteit zijn.

Il faut renforcer l'Europe et son aspect démocratique en donnant plus d'espace aux parlements nationaux qui sont dépositaires de la souveraineté nationale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dan zullen de parameters voor de federale dotaties in de wet moeten worden vastgelegd teneinde ze een stabiel karakter te geven en de gemeentelijke overheden gerust te stellen omtrent de duurzaamheid van het systeem.

Il faudra alors fixer dans la loi les paramètres des dotations fédérales de manière à les stabiliser et à rassurer les autorités communales sur la pérennité de ce système.


Gedenk de wijze waarop het Hof van Cassatie de Grondwet heeft moeten interpreteren om de besluitwetten van de Belgische regering in Londen tijdens de Tweede Wereldoorlog een wetskrachtig karakter te geven.

Songeons à la façon dont la Cour de cassation a dû interpréter la Constitution pour donner force de loi aux arrêtés-lois du gouvernement belge à Londres durant la Seconde Guerre mondiale.


Als de steller van het ontwerp werkelijk inhoud wil geven aan het tegensprekelijke karakter van de procesvoering, zou die termijn moeten worden verlengd.

Si l'auteur du projet entend donner une réelle consistance au caractère contradictoire de la procédure, ce délai devrait être allongé.


Met het oog op de nieuwe mondiale vooruitzichten en machtsverhoudingen denk ik echter dat wij onze samenwerking met Washington een meer operationeel karakter moeten geven. En als de EU een geloofwaardige partner van de VS wil blijven, dan is het van fundamenteel belang dat we niet alleen een beeld van eenheid uitdragen, maar dat we ook in staat zijn om concrete verplichtingen aan te gaan.

En revanche, au vu du nouveau scénario mondial et du nouvel équilibre des pouvoirs, je pense que nous devons rendre notre collaboration avec Washington plus opérationnelle. Pour que l’Union européenne s’affirme en tant que partenaire crédible, il est essentiel non seulement de transmettre une image de cohésion, mais également de prouver notre capacité d’assumer des engagements concrets.


Ik ben ervan overtuigd dat de verplichte informatie eerder een omschrijvend karakter zou moeten hebben en een ruw overzicht zou moeten geven van de energienetwerken en hun ontwikkeling in de toekomst.

Je suis intimement convaincu que les informations qui doivent être communiquées devraient être de nature plus descriptive, pour donner un aperçu général des réseaux énergétiques et de leur évolution future.


· in het tweede geval moet worden onderstreept dat een uitgesproken wil aanwezig is om extra werk te maken van de bescherming van getuigen en slachtoffers, in het bijzonder van terrorisme: naast de vanzelfsprekende medische, psychologische en maatschappelijke bijstand aan de slachtoffers en hun familie, zou moeten worden besloten tot de instelling van een permanent schadefonds, om concreet uitvoering te geven aan het solidariteitsprincipe, dat helaas te vaak louter academisch wordt beleden. Dit fonds zou een complementair ...[+++]

· dans le second cas, il s’agit d’affirmer une forte volonté en matière de protection des témoins et des victimes, tout particulièrement là encore en matière de terrorisme : par delà la naturelle assistance médicale, psychologique et sociale aux victimes et à leurs familles, il devrait être décidé la création d’un fonds d’indemnisation permanent, de manière à illustrer concrètement un principe de solidarité souvent insuffisamment concret ou suivant un principe de complémentarité, ce fonds viendrait s'ajouter pallier aux insuffisances ...[+++]




D'autres ont cherché : een officieel karakter geven     karakter moeten geven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karakter moeten geven' ->

Date index: 2022-09-30
w