Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kent geen bepalingen " (Nederlands → Frans) :

Het vermogensrecht kent geen tegenhanger van de erfrechtverklaring. Het is daarom des te belangrijker passende bepalingen in te voeren, gebaseerd op de praktijk, om de erkenning en uitvoerbaarheid van authentieke akten van de lidstaten te reguleren.

Le certificat de succession n'ayant pas son équivalent dans le domaine des régimes matrimoniaux, il est d'autant plus utile de prévoir des dispositions appropriées et pragmatiques en matière de reconnaissance et de force exécutoire.


(72 bis) Aangezien de huidige Unie-wetgeving geen bepalingen kent om onaangename verrassingen op de telefoonrekening door roaming buiten de EU te beperken, moeten buiten de EU roamende consumenten voortaan informatie krijgen over de gehanteerde roamingtarieven en over de regelgeving betreffende onaangename verrassingen op de telefoonrekening die binnen de Unie van kracht is;

(72 bis) Il convient, dès lors que le droit de l'Union en vigueur ne comporte pas de dispositions permettant de limiter le montant des factures exorbitantes liées à l'itinérance hors de l'Union, d'informer dorénavant les consommateurs en itinérance hors de l'Union des tarifs en vigueur dans ce domaine et d'étendre aux intéressés les dispositions applicables à l'itinérance au sein de l'Union, qui visent à prévenir les facturations exorbitantes.


b) De Republiek Wit-Rusland kent de op haar grondgebied gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap, wat de werking daarvan betreft, geen minder gunstige behandeling toe dan de meest voordelige behandeling die zij toekent aan haar eigen vennootschappen of filialen respectievelijk aan vennootschappen of filialen van Witrussische vennootschappen uit enig derde land, overeenkomstig haar wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen.

b) La République du Belarus réserve aux activités des filiales et succursales de sociétés communautaires établies sur son territoire un traitement non moins favorable que celui accordé à ses propres sociétés ou succursales ou à des sociétés ou succursales d'un pays tiers, si celui-ci est meilleur, et ce conformément à sa législation et à ses réglementations.


2. a) Onverminderd de in bijlage V genoemde voorbehouden kent de Republiek Wit-Rusland voor de vestiging van vennootschappen uit de Gemeenschap op haar grondgebied geen minder gunstige behandeling toe dan de meest voordelige behandeling die zij aan haar eigen vennootschappen of aan vennootschappen uit enig derde land toekent, overeenkomstig haar wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen.

2. a) Sans préjudice des réserves énumérées à l'annexe IV, la République du Belarus réserve à l'établissement de sociétés communautaires sur son territoire un traitement non moins favorable que celui accordé à ses propres sociétés ou à des sociétés d'un pays tiers, si celui-ci est meilleur, et ce conformément à sa législation et ses réglementations.


2. Onverminderd het bepaalde in de artikele 34 en 85 kent de Republiek Kazachstan aan vennootschappen uit de Gemeenschap en filialen daarvan, wat de vestiging en de exploitatie ­ als bedoeld in artikel 25 ­ op zijn grondgebied en overeenkomstig zijn wettelijke bepalingen en voorschriften betreft, geen minder gunstige behandeling toe dan aan vennootschappen uit de Republiek Kazachstan en filialen daarvan of aan vennootschappen uit derde landen en filialen daarvan.

2. Sans préjudice des dispositions des articles 34 et 85, la République du Kazakhstan réserve aux sociétés communautaires et à leurs succursales, en ce qui concerne leur établissement et leur exploitation, tels que définis à l'article 25, sur son territoire, un traitement non moins favorable que celui accordé à ses propres sociétés et leurs succursales ou à des sociétés et succursales d'un pays tiers, si ce traitement est meilleur, et ce conformément à sa législation et ses réglementations.


b) De Republiek Moldavië kent de op zijn grondgebied gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap, wat de werking daarvan betreft, geen minder gunstige behandeling toe dan de meest voordelige behandeling die het aan zijn eigen vennootschappen of filialen respectievelijk aan vennootschappen of filialen uit enig derde land toekent, overeenkomstig zijn wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen.

b) La République de Moldava réserve aux activités des filiales et succursales de sociétés communautaires établies sur son territoire un traitement non moins favorable que celui accordé à ses propres sociétés ou succursales ou à des sociétés ou succursales d'un pays tiers, si celui-ci est meilleur, et ce conformément à sa législation et à ses réglementations.


2. a) Onverminderd de in bijlage V genoemde voorbehouden kent de Republiek Moldavië voor de vestiging van vennootschappen uit de Gemeenschap op zijn grondgebied geen minder gunstige behandeling toe dan de meest voordelige behandeling die het aan zijn eigen vennootschappen of aan vennootschappen uit enig derde land toekent, overeenkomstig zijn wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen.

2. a) Sans préjudice des réserves énumérées à l'annexe V, la République de Moldova réserve à l'établissement de sociétés communautaires sur son territoire un traitement non moins favorable que celui accordé à ses propres sociétés ou à des sociétés d'un pays tiers, si celui-ci est meilleur, et ce conformément à sa législation et ses réglementations.


De huidige Gemeenschapswetgeving kent geen bepalingen die een dergelijke bevoegdheid in de weg staan.

Rien, dans la législation communautaire actuelle, ne s'oppose à une telle compétence.


(-1) De Europese Unie kent geen geharmoniseerde bepalingen of uniforme praktijken voor de aanduiding van het land van oorsprong in de Unie, behalve in enkele specifieke gevallen in de landbouwsector;

(-1) L'Union européenne n'a pas de dispositions harmonisées ou de pratiques uniformes concernant le marquage d'origine, sauf dans certains cas particuliers dans le secteur agricole;


2.6.1.2 Het protocol betreffende de naleving van het subsidiariteitsbeginsel (met name functionele subsidiariteit) kent geen bepalingen waarin de rol van het maatschappelijk middenveld bij de tenuitvoerlegging van dat beginsel wordt erkend.

2.6.1.2 L’absence de dispositions reconnaissant le rôle de la société civile organisée dans la mise en œuvre du principe de subsidiarité (notamment la subsidiarité fonctionnelle) dans le protocole sur l’application de ce principe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kent geen bepalingen' ->

Date index: 2023-10-31
w