Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De EER-Overeenkomst kent twee pijlers
De Raad kent tariefcontingenten toe
Gecodeerd woord
Recht om het woord te voeren

Traduction de «kent te woord » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole




de Raad kent tariefcontingenten toe

le Conseil octroie des contingents tarifaires


verdragsluitende staat welks recht niet het in artikel...bedoelde vermoeden kent

Etat contractant dont le droit ne connâit pas la présomption visée à l'article...


de EER-Overeenkomst kent twee pijlers

approche à deux piliers de l'accord EEE
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een pasgeborene kent geen woord van de taal; een kind van zeven jaar heeft een behoorlijke woordenschat en beheerst grotendeels de syntaxis.

Un nouveau né ne connaît pas un mot de la langue; un enfant de sept ans possède un bon vocabulaire et maîtrise en grande partie la syntaxe.


3) Klopt het dat het gebeurt dat Nederlandstaligen die deze dienst opbellen door Franstalig personeel dat geen Nederlands kent te woord worden gestaan?

3) Est-il vrai que les néerlandophones qui appellent ce service ont affaire à des membres du personnel francophones qui ne connaissent pas le néerlandais ?


Deze diensten rukken uit in het eentalig Nederlandse taalgebied zonder dat het personeel een woord Nederlands kent.

Ces services interviennent dans la région unilingue néerlandophone sans que le personnel connaisse un mot de néerlandais.


De tweede optie, die onder andere bij de bespreking van het onderhavige ontwerp tijdens de vorige zittingsperiode in deze commissie door senator Boutmans werd verdedigd, kent alle partijen het recht toe om de getuigen en de beschuldigde rechtstreeks te ondervragen, nadat ze daartoe van de voorzitter het woord hebben gekregen (Stuk Senaat, nr. 1-1267/2, 1998-1999, amendement nr. 1 van de heer Boutmans).

La deuxième option, qui a notamment été défendue par le sénateur Boutmans à l'occasion de l'examen du projet par la commission au cours de la législature précédente, accorde à toutes les parties le droit d'interroger directement les témoins et l'accusé après que le président lui a donné la parole pour ce faire (doc. Sénat, 1998-1999, nº 1-1267/2, amendement nº 1 de M. Boutmans).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3° het woord « kennen » wordt vervangen door het woord « kent »;

3° les mots « sont chargés » sont remplacés par les mots « est chargée »;


Volgens een Eurobarometerenquête van april 2010 kent slechts 38% van de Europeanen de betekenis van het begrip ‘biodiversiteit’, terwijl 28% het woord kent, maar de betekenis niet.

D'après une enquête Eurobaromètre d'avril 2010, seuls 38 % des citoyens européens savent ce que signifie la notion de biodiversité, tandis que 28 % en ont entendu parler sans savoir ce qu'elle renferme.


Het woord « volwassenen » wordt vervangen door het woord « meerderjarigen » omdat het Burgerlijk Wetboek enkel deze laatste term kent en definieert.

Le mot « adultes » est remplacé par le mot « majeurs » parce que le Code civil ne connaît et ne définit que ce dernier.


2° in § 1 wordt het woord « kent » vervangen door het woord « kennen »;

2° dans le § 1, les mots " n'accorde" sont remplacés par les mots " n'accordent" ;


Art. 15. Binnen de beschikbare begrotingskredieten kent de Vlaamse regering aan het Vlaams netwerk van verenigingen waar armen het woord nemen jaarlijks subsidies toe op basis van het ingediende meerjarenplan.

Art. 15. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et sur la base du plan pluriannuel soumis, le Gouvernement flamand octroie annuellement des subventions au réseau flamand d'associations où des pauvres prennent la parole.


Het stramien is wel altijd hetzelfde: MUG-ploegen komen uit Brusselse of Waalse ziekenhuizen om in Vlaams-Brabant te opereren, maar geen van de leden van deze ploegen kent een gebenedijd woord Nederlands of ze weigeren hautain het te spreken.

La trame est toujours la même : des équipes SMUR provenant d'hôpitaux bruxellois ou wallons se rendent en Brabant flamand pour une intervention mais les intervenants ne connaissent pas un traître mot de néerlandais ou ils refusent de le parler par orgueil.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kent te woord' ->

Date index: 2023-04-04
w