Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keren hebben gezien » (Néerlandais → Français) :

Dat zagen we vorige week in de Centraal-Afrikaanse Republiek en dat hebben we al talloze keren in Syrië gezien.

Nous l'avons vu en République centrafricaine, la semaine dernière, ou encore en Syrie, à d'innombrables reprises.


De advocaten keren onverrichterzake terug en vertrekken zonder dat ze het dossier hebben gezien.

Les avocats reviennent bredouilles et repartent sans avoir vu le dossier.


De advocaten keren onverrichterzake terug en vertrekken zonder dat ze het dossier hebben gezien.

Les avocats reviennent bredouilles et repartent sans avoir vu le dossier.


24. stelt dat het gebrek aan gekwalificeerde beroepsbeoefenaren in verscheidene disciplines en sectoren – onder meer onderzoekers, ingenieurs, technici en arbeiders – een onoverkomelijke hindernis vormt om het potentieel van de blauwe economie ten volle te kunnen benutten; benadrukt dat dit gebrek niet los kan worden gezien van het feit dat de lidstaten hun verantwoordelijkheid uit de weg gaan en steeds minder investeren in wetenschap en onderwijs, en van het gegeven dat bepaalde beroepen, met name in de lidstaten die het meest onder de economische crisis hebben geleden, ...[+++]

24. est d'avis que le manque de professionnels qualifiés, dans différentes disciplines et dans différents secteurs d'activité – notamment de chercheurs, d'ingénieurs, de techniciens et d'ouvriers – constitue un obstacle incontournable à la pleine réalisation du potentiel de l'économie bleue; souligne que ce déficit est indissociable de la déresponsabilisation et du désinvestissement croissants de la part des États dans les domaines de la science et de l'éducation, ainsi que de la dévalorisation des professionnels existants, en particulier dans les États membres qui ont le plus souffert de la crise économique, et appelle par conséquent au renversement rapide de ces deux tendances; ...[+++]


Tegelijkertijd kunnen wij zeggen dat dit een goed initiatief is, maar wij zullen van nu af aan moeten zien hoe dit initiatief zich zal ontwikkelen, omdat we een aantal keren hebben gezien dat goede initiatieven in de loop der tijd doodbloedden.

Nous pouvons dire dans le même temps que s’il s’agit d’une bonne initiative, nous devrons cependant suivre son évolution future, car il est déjà arrivé à plusieurs reprises qu’une initiative de qualité se consume au fil du temps.


Bovendien verzoeken we dat internationale missies, zowel civiel als militair, in de praktijk extra alert zijn op genderkwesties en dat met harde hand wordt opgetreden tegen leden van die missies die misbruik maken van hun status en immuniteit en – zoals we helaas diverse keren hebben gezien – zich schuldig maken aan mensonterend en gewelddadig gedrag tegenover vrouwen en meisjes.

De plus, nous demandons également à ce que les missions internationales, à la fois civiles et militaires, tiennent véritablement compte de l’approche de genre dans leurs actions sur le terrain et imposent de lourdes peines à tous les participants de ces missions qui abusent de leur statut et de leur immunité pour commettre des actes dégradants et des viols sur des femmes et des jeunes filles.


We hebben gezien dat sancties die ook de burgers treffen zich keren tegen degenen die ze opleggen, en niet tegen de autoriteiten voor wie ze oorspronkelijk bedoeld waren.

On a vu en effet que les sanctions, quand elles touchent les populations, se retournent généralement contre ceux qui les appliquent et pas contre les autorités à l’encontre desquelles on voulait les faire jouer.


We hoeven niet eens aan de WTO te denken, we hebben in dit Parlement toch al meerdere keren gediscussieerd over de vraag of cultuur en markt met elkaar te verenigen zijn, bijvoorbeeld aan de hand van de prijsbinding voor boeken, van het auteursrecht, en we hebben gezien dat er grote meningsverschillen bestaan binnen het Parlement, maar soms ook tussen het Parlement en de Commissie.

En fait, nul besoin d’aller jusqu’à l’OMC; en cette Assemblée, nous avons débattu à maintes reprises la question de la compatibilité de la culture et du marché, par exemple en ce qui concerne la fixation du prix des livres et les droits d’auteur. Nous avons pu observer que les avis divergeaient grandement, non seulement en cette Assemblée, mais également entre le Parlement et la Commission dans certains cas.


Op politiek gebied konden de Gemeenschap en de Raad voor samenwerking van de Golfstaten reeds verschillende keren hun gezamenlijke standpunten over de problemen in het Midden-Oosten en over de middelen om de betrekkingen tussen de twee partijen te versterken, kenbaar maken, gezien de stabiliserende invloed die de toegenomen integratie van de Golfstaten ongetwijfeld zal hebben op de regio.

Sur le plan politique, la Communauté et le Conseil de coopération du Golfe ont eu à plusieurs reprises l'occasion d'exprimer leurs positions communes sur les problèmes du Moyen-Orient et sur les moyens de renforcer les relations entre les deux entités, eu égard à l'influence stabilisatrice que l'intégration accrue des pays du Golfe ne saurait manquer d'avoir sur la région.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keren hebben gezien' ->

Date index: 2021-12-06
w