Overwegende dat sinds januari 2008, zowel door de rebellen van de ontslagen generaal Laurent
Nkunda als door de soldaten van de Forces Démocratiques pour la Libération du Rwanda (FDLR) en het Congolese leger zelf, in de oostelijke delen van de DRC slachtingen werden aangericht, jonge meisjes en vrouwen werden verkr
acht, en burgers en kinderen gedwongen werden geronseld, naast een hele reeks andere gewelddaden en ernstige
schending ...[+++]en van de mensenrechten en dit ondanks het Amani-vredesakkoord dat op 23 januari 2008 door 22 gewapende organisaties werd ondertekend; Considérant que depuis janvier 2008, tant les rebelles du général démis Lau
rent Nkunda que les soldats des Forces Démocratiques pour la Libération du Rwanda (FDLR) et de l'armée congolaise elle-même se sont rendus coupables, dans la partie orientale de la RDC, de massacres, de viols de femmes et de filles, et de recrutements forcés de cit
oyens et d'enfants, sans parler de toute une série d'autres actes de violence et de violations graves des droits humains et ce, en dépit de l'accord de paix d'Amani, signé le 23 janvier 2008 par 22 or
...[+++]ganisations armées;