Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «klacht hetzelfde geldt » (Néerlandais → Français) :

Hetzelfde geldt voor de uitvoeringsbepalingen die door de Koning worden genomen op voorstel van de verenigde advies- en onderzoekscommissie, de gronden van niet-behandeling van de klacht en de mogelijkheden van de advies- en onderzoekscommissies om aanbevelingen te formuleren.

Il en va de même pour les dispositions exécutoires qui seront prises par le Roi sur proposition de la commission d'avis et d'enquête réunie, les motifs du non-traitement de la plainte et les possibilités des commissions d'avis et d'enquête de formuler des recommandations.


« Hetzelfde geldt wanneer een misdaad of een wanbedrijf, zelfs niet op heterdaad ontdekt, gepleegd is binnen een huis tussen partners of tussen ex-partners en ter kennis wordt gebracht van de procureur des Konings op klacht van het slachtoffer».

« Il en est de même lorsqu'un crime ou délit, même non flagrant, commis à l'intérieur d'une maison au sein d'un couple ou entre ex-partenaires, est porté à la connaissance du procureur du Roi sur plainte de la victime».


Artikel 46 van het Wetboek van Strafvordering, gewijzigd bij de wet van 10 juli 1967, wordt aangevuld met het volgende lid : « Hetzelfde geldt wanneer een misdaad of een wanbedrijf, zelfs niet op heterdaad ontdekt , gepleegd is binnen een huis tussen personen die als gehuwden samenleven of samengeleefd hebben en ter kennis wordt gebracht van de procureur des Konings op klacht van het slachtoffer [.] ».

L'article 46 du Code d'instruction criminelle, modifié par la loi du 10 juillet 1967, est complété [.] par l'alinéa suivant : « Il en est de même lorsqu'un crime ou délit, même non flagrant , commis à l'intérieur d'une maison entre personnes cohabitant ou ayant cohabité maritalement , est porté à la connaissance du p rocureur du Roi sur plainte de la victime [.] ».


« Hetzelfde geldt wanneer een misdaad of wanbedrijf, zelfs al is het niet op heterdaad ontdekt, gepleegd binnen een huis tussen partners of tussen ex-partners, ter kennis wordt gebracht van de procureur des Konings op klacht van het slachtoffer. »

« Il en est de même lorsqu'un crime ou délit, même non flagrant, commis à l'intérieur d'une maison au sein d'un couple ou entre ex-partenaires, est porté à la connaissance du procureur du Roi sur plainte de la victime».


« Hetzelfde geldt wanneer een misdaad of een wanbedrijf, zelfs niet op heterdaad ontdekt, gepleegd is binnen een huis tussen personen die als gehuwden samenleven of samengeleefd hebben en ter kennis wordt gebracht van de procureur des Konings op klacht van het slachtoffer».

« Il en est de même lorsqu'un crime ou délit, même non flagrant, commis à l'intérieur d'une maison entre personnes cohabitant ou ayant cohabité maritalement, est porté à la connaissance du procureur du Roi sur plainte de la victime».


« Hetzelfde geldt wanneer een misdaad of wanbedrijf, zelfs al is het niet op heterdaad ontdekt, gepleegd binnen een huis tussen partners of tussen ex-partners, ter kennis wordt gebracht van de procureur des Konings op klacht van het slachtoffer. »

« Il en est de même lorsqu'un crime ou délit, même non flagrant, commis à l'intérieur d'une maison au sein d'un couple ou entre ex-partenaires, est porté à la connaissance du procureur du Roi sur plainte de la victime».


De klager wordt schriftelijk op de hoogte gesteld van het besluit van de Commissie over het inbreukdossier naar aanleiding van zijn klacht. Hetzelfde geldt voor latere besluiten van de Commissie die dit dossier betreffen.

Le plaignant est informé par écrit de la décision prise par la Commission sur le dossier d'infraction lié à sa plainte. Il en est de même des décisions ultérieures de la Commission sur ce dossier.


De klager wordt schriftelijk op de hoogte gesteld van het besluit van de Commissie over het inbreukdossier naar aanleiding van zijn klacht. Hetzelfde geldt voor latere besluiten van de Commissie die dit dossier betreffen.

Le plaignant est informé par écrit de la décision prise par la Commission sur le dossier d'infraction lié à sa plainte. Il en est de même des décisions ultérieures de la Commission sur ce dossier.


De klager wordt schriftelijk op de hoogte gesteld van het besluit van de Commissie over het inbreukdossier naar aanleiding van zijn klacht. Hetzelfde geldt voor latere besluiten van de Commissie die dit dossier betreffen.

Le plaignant est informé par écrit de la décision prise par la Commission sur le dossier d’infraction lié à sa plainte. Il en est de même des décisions ultérieures de la Commission sur ce dossier.


De klager wordt schriftelijk op de hoogte gesteld van het besluit van de Commissie over het inbreukdossier naar aanleiding van zijn klacht. Hetzelfde geldt voor latere besluiten van de Commissie die dit dossier betreffen.

Le plaignant est informé par écrit de la décision prise par la Commission sur le dossier d’infraction lié à sa plainte. Il en est de même des décisions ultérieures de la Commission sur ce dossier.




D'autres ont cherché : klacht     hetzelfde     hetzelfde geldt     konings op klacht     lid hetzelfde     klacht hetzelfde     klacht hetzelfde geldt     klacht hetzelfde geldt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klacht hetzelfde geldt' ->

Date index: 2020-12-20
w