Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "klanten betreft gaat " (Nederlands → Frans) :

Wat de klanten betreft, gaat het om vertrouwelijke informatie, maar het spreekt voor zich dat Belgacom alles in het werk stelt om hun vragen te beantwoorden en verder de dienstkwaliteit te garanderen aan al haar klanten, zowel residentiële als professionele.

En ce qui concerne les clients, il s’agit d’une information confidentielle, mais il va sans dire que Belgacom fait tout ce qui est en son pouvoir pour répondre à leurs questions et aussi pour garantir la qualité du service à tous ses clients, tant résidentiels que professionnels.


- Kennis van de eigenschappen en de kwaliteit van drukplaten - Kennis van register (voor- en zijmarges) - Kennis van de eigenschappen, de aard en de samenstelling van lijmen, nietdraad en andere (hulp)grondstoffen - Kennis van de (de)montage van onderdelen van drukpersen (inkt- en vochtrollen, rubberdoek, ...) - Kennis van de van de (de)montage van onderdelen van machines voor afwerking (walsen, messen, tassensectie, ... ) - Kennis van de correcte manipulatie van drukdragers (stapelen, keren, tegenkrullen, nazicht op beschadigde vellen) - Kennis van de conditioneringstechnieken van de grondstoffen en de half-afgewerkte producten (voorbeeld: instellen van de luchtvochtigheid) - Kennis van de meting en instelling van de inkt- en waterbalans - ...[+++]

Spécifiques - connaissances de base du calibrage d'écran ; - connaissances de base du montage de pages et de la forme d'impression ; - connaissances de base des propriétés de toiles de caoutchouc ; - connaissances de base des techniques et des matériels d'emballage ; - connaissances de base des techniques pédagogiques (notamment communication non violente/transfert de connaissances) ; - connaissances de base des applications transmédiatiques ; - connaissances de base du planning de production ; - connaissances de base des fichiers PDF certifiés ; - connaissances de base du format JDF ; - connaissances de base des applications lo ...[+++]


2.2.3. Context Omgevingscontext - Dit beroep wordt uitgeoefend met veranderende werktijden, 24/24 en 7 dagen op 7 - Delen van dit beroep worden uitgeoefend in teamverband of individueel, waarbij de nodige flexibiliteit belangrijk is om zich aan te passen aan de wijzigingen - Dit beroep houdt verplaatsingen in en het vergt de nodige mobiliteit - Dit beroep wordt zowel binnen als buiten uitgeoefend waarbij de beroepsbeoefenaar onderhevig is aan (atmosferische) wijzigingen - Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen is bij een aantal handelingen noodzakelijk - De werkopdrachten worden strikt afgebakend in de tijd en er heersen in veel gevallen deadlines, wat stressbestendigheid en resultaatsgerichtheid vraagt - De uitoefening van het be ...[+++]

2.2.3. Contexte Contexte d'environnement - Cette profession s'exerce avec des horaires de travail variables, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 - Cette profession, qui s'exerce en partie au sein d'une équipe ou individuellement, requiert la flexibilité à s'adapter à des modifications - Cette profession implique des déplacements et requiert la mobilité nécessaire - Cette profession est exercée tant à l'intérieur qu'à l'extérieur et le titulaire de la fonction est soumis aux changements (météorologiques) - Le port d'équipements de protection individuelle est requis pour certains actes - Les ordres de travail sont souvent strictement délimit ...[+++]


Uit de berekening van de Franse autoriteiten blijkt dat de Franse posterijen theoretisch werden bevoordeeld als het gaat om de niet-BTW-plichtige klanten (het voordeel is theoretisch omdat het hier een segment van de markt voor besteldiensten betreft dat niet door hun concurrenten wordt geëxploiteerd).

Il ressort du calcul effectué par les autorités françaises que La Poste bénéficiait d'un avantage théorique pour ce qui est des clients qui ne sont pas assujettis à la TVA (l'avantage est théorique en ce qu'il s'agit d'un segment du marché de la messagerie qui n'est pas exploité par les concurrents).


1. a) Welke bedragen betreffende de bankentaks werden er de afgelopen jaren betaald door de Belgische banken en door de banken actief in België: hebt u cijfers van 2010 tot en met vandaag? b) Graag een opdeling naargelang het gaat om Belgische banken dan wel banken actief in België. 2. a) Graag ook een verdeling wat de Belgische banken betreft naar de banken zelf. b) Hoeveel betaalde elke bank? c) Was dit in verhouding tot de spaartegoeden van de klanten bij die b ...[+++]

1. a) Quel a été le montant total des taxes bancaires payées ces dernières années par les banques belges ainsi que par les banques opérant en Belgique : disposez-vous de chiffres de 2010 à aujourd'hui inclus? b) Pouvez-vous ventiler ces chiffres entre banques belges et banques opérant en Belgique? 2. a) Pouvez-vous fournir une ventilation, par banque, des banques belges? b) Combien chaque banque a-t-elle payé? c) Cette taxe était-elle proportionnelle aux dépôts d'épargne des clients auprès de ces banques et au nombre de banques?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klanten betreft gaat' ->

Date index: 2024-04-05
w