Overwegende dat sedert 1 januari 1995 een nieuw schema van algemene preferenties van toepassing is dat in differentiatie van dit recht voorziet; dat deze nieuwe situatie de handhaving en de ontwikkeling van de traditionele handelsstromen tussen de landen die de betrokken produkten leveren en de Gemeenschap dreigt te verstoren; dat het derhalve noodzakelijk is dat de Gemeenschap autonome communautaire tariefcontingenten met nulrecht voor pr
odukten van jute en kokos opent voor de periode van 1 januari 1995 tot en met 31 december 1998; dat, aangezien de onderhavige verordening dit jaar pas vanaf 1 juli van toepassing is, de betrokken con
...[+++]tingenten met ingang van deze datum tot en met 31 december 1995 voor de totale jaarlijkse hoeveelheid dienen te worden geopend; considérant que, depuis le 1er janvier 1995, est applicable un nouveau schéma de préférences généralisées, qui prévoit une modulation du droit; que cette nouvelle situation risque de perturber le maintien et le développement des courants d'échanges traditionnels entre les pays fournisseurs des produits en question et la Communauté; qu'il importe donc que la Communauté procède, de façon autonome, à l'ouverture de contingents tarifaires communautaires de produits manufacturés de jute et de coco
à droit nul pour des quantités déterminées et pour la période allant du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1998; que, le présent règlement n'étant
...[+++]applicable, pour cette année, qu'à partir du 1er juillet, il y a lieu de prévoir l'ouverture des contingents en question à partir de cette date jusqu'au 31 décembre 1995 pour la totalité du volume contingentaire annuel;