Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «komende decennia een evenwicht zullen moeten vinden » (Néerlandais → Français) :

de lidstaten in de komende decennia een evenwicht zullen moeten vinden tussen de noodzaak van universele gezondheidszorg en een stijgende vraag, die verband houdt met vergrijzing, technologische ontwikkeling, en steeds hogere verwachtingen van patiënten.

Au cours des prochaines décennies, les États membres devront concilier la nécessité d'assurer un accès universel aux soins de santé et une demande croissante liée au vieillissement de la population, à l'évolution technologique et aux attentes toujours plus grandes des patients.


6. herinnert eraan dat de Europese Unie en de rest van de wereld in de loop van de komende decennia het hoofd zullen moeten bieden aan nieuwe uitdagingen, zoals de voedselzekerheid en tekorten aan energie en water; is van oordeel dat de landbouw ertoe kan bijdragen de eventuele negatieve gevolgen van deze problemen te milderen;

6. rappelle qu'au cours des prochaines décennies, l'Union européenne et le reste du monde devront relever de nouveaux défis, tels que la sécurité alimentaire et les pénuries d'énergie et d'eau; estime que l'agriculture pourrait contribuer à atténuer les éventuels effets négatifs de ces problèmes;


U hebt dat aan de dag gelegd in deze tekst, die een werkelijke vooruitgang is, en ik hoop dat wij het gezamenlijk aan de dag zullen leggen, met de Raad, in compromissen die al even dynamisch zullen zijn, compromissen die we de komende dagen zullen moeten vinden over andere teksten die op dit moment onderwerp van debat zijn, over de verordening inzak ...[+++]

Vous en avez fait preuve à travers ce texte qui est un progrès, et je souhaite que nous en fassions preuve tous ensemble, avec le Conseil, à l’occasion des compromis tout aussi dynamiques qu’il nous faudra trouver dans les jours qui viennent sur d’autres textes qui sont en discussion actuellement, la régulation des hedge funds et des private equity et surtout le grand projet de supervision européenne dont nous avons besoin pour ce texte, pour les agences de notation dont nous parlions tout à l’heure et pour bien d’autres sujets de rég ...[+++]


Verder luidde het in het vonnis dat het niet kan ontkend worden « dat de opties inzake vreemdelingenbeleid die tot nu toe werden genomen op een paar decennia tijd op onomkeerbare wijze een andere maatschappij zullen stichten voor de komende en alle toekomstige generaties waar inwoners van hetzelfde land dezelfde waarden niet meer zullen delen en waar met moeite ...[+++]een sociale consensus te vinden zal zijn».

Le jugement disait ensuite qu'il est indéniable que « les choix qui ont été faits jusqu'ici dans le domaine de la politique des étrangers aboutiront irrévocablement en quelques décennies, pour les générations futures, à une autre société, dans laquelle les habitants d'un même pays ne partageront plus les mêmes valeurs et où il sera difficile de trouver un consensus social ».


Ook daarmee is een bijdrage geleverd aan de prijsstabilisering, maar wij moeten de komende jaren een evenwicht zien te vinden tussen het verhogen van de continuïteit van de energievoorziening - en uiteindelijk de investeerders de garantie geven dat zij met langetermijncontracten hun investeringen kunnen terugverdienen - en het desalniettemin creëren van een meer Europese interne energiemark ...[+++]

De son côté également, elle a notamment contribué à la stabilisation des prix. Cependant, dans les années à venir, nous serons confrontés à la tâche délicate de concilier le renforcement de la sécurité de l’approvisionnement - ainsi qu’en fin de compte, la garantie offerte aux investisseurs de recouvrer leurs investissements grâce à des contrats de longue durée - et, malgré tout, celui du marché intérieur européen dans le domaine de l’énergie, intégrant également l’Europe du Sud-Est, ainsi que l’Ukraine, voire peut-être la Russie.


8. CONSTATEERT dat de broeikasgasemissies van de in bijlage I opgenomen partijen die partij zijn bij het Protocol van Kyoto slechts circa 30% van de wereldwijde emissies in 2000 bedroegen, dat het aandeel van de EU slechts 14% van de wereldwijde emissies in 2000 bedroeg en dat deze twee aandelen, naar verwacht wordt, de komende decennia zullen verminderen; CONCLUDEERT dat als meest doeltreffend middel voor de bestrijding van klimaatverandering verster ...[+++]

8. NOTE que les émissions de gaz à effet de serre produites par les Parties visées à l'annexe I qui sont Parties au Protocole de Kyoto ne représentaient que quelque 30 % des émissions mondiales en 2000, que la part de l'UE dans ces émissions n'était alors que de 14 % et que ces deux chiffres devraient diminuer en proportion des émissions mondiales dans les prochaines décennies; CONCLUT que pour s'attaquer le plus efficacement au problème du changement climatique les nouvelles mesures renforcées prises par les Parties visées à l'annexe I doivent s'inscrire dans l'effort global déployé par l'ensemble des Parties dans le respect du princip ...[+++]


Om de belangen van alle partijen gelijkelijk te dienen en daartussen een evenwicht te vinden, zullen de leden van het Europees Parlement, zelfs indien zij beschikken over grote kennis op economisch gebied en over een fijn gevoel voor politiek, de komende jaren zeer grote in ...[+++]

Trouver un équilibre qui tienne dûment compte des intérêts de toutes les parties requerra d’importants efforts dans les années à venir de la part des députés du Parlement européen - quel que soit leur profonde compréhension de la politique économique et leur sagacité politique.


Om de belangen van alle partijen gelijkelijk te dienen en daartussen een evenwicht te vinden, zullen de leden van het Europees Parlement, zelfs indien zij beschikken over grote kennis op economisch gebied en over een fijn gevoel voor politiek, de komende jaren zeer grote in ...[+++]

Trouver un équilibre qui tienne dûment compte des intérêts de toutes les parties requerra d’importants efforts dans les années à venir de la part des députés du Parlement européen - quel que soit leur profonde compréhension de la politique économique et leur sagacité politique.


Anderen hebben Jean-Luc Dehaene erop gewezen dat de verwachtingen van de Europese burgers hun weerklank dienen te vinden in de Conventie en dat de opmerkingen, suggesties en voorstellen die de komende maanden in het kader van het Forum aan de Conventie zullen worden voorgelegd, terdege in aanmerking moeten ...[+++]

D'autres ont insisté auprès de Jean-Luc Dehaene sur l'importance de l'écho qui sera donné à l'expression des attentes des citoyens européens au sein même de la Convention ainsi que sur la prise en considération des critiques, suggestions et propositions qui seront exprimées au cours des mois à venir dans le cadre du Forum.


Er zal op aangedrongen moeten worden dat in de toekomst meer projecten over deze onderwerpen worden ingediend. De nu goedgekeurde projecten zullen in de komende maanden worden uitgevoerd. Teams waarvan de leden uit verschillende Lid-Staten van de EU afkomstig zijn, zullen voortreffelijk wetenschappelijk en technolog ...[+++]

Ces projets qui seront mis en oeuvre au cours des prochains mois, exploitent de bonnes connaissances scientifiques et technologiques appliquées par des équipes UE transnationales pour répondre aux besoins des actions de l'UE et en particulier en faveur de la politique agricole commune et du développement rural.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komende decennia een evenwicht zullen moeten vinden' ->

Date index: 2021-03-30
w