Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kon hebben verwacht " (Nederlands → Frans) :

Op deze basis besluit de Commissie dat, toen de overeenkomsten inzake luchthavendiensten van 2006 en 2010 met Ryanair werden gesloten, So.Ge.A.AL niet kon hebben verwacht dat deze overeenkomsten zouden worden verlengd, of toch niet kon hebben verwacht dat ze onder dezelfde contractuele voorwaarden zouden worden verlengd.

Sur cette base, la Commission conclut qu'au moment de la conclusion des contrats ASA Ryanair de 2006 et 2010, So.Ge.A.AL n'aurait pu escompter la prolongation de ces contrats, ou du moins n'aurait pu escompter qu'ils soient prolongés aux mêmes conditions contractuelles.


Hieruit volgt dat, als voor alle onderzochte overeenkomsten kan worden vastgesteld dat, op het moment dat ze werden gesloten, een marktdeelnemer handelend in een markteconomie die zich laat leiden door winstgevendheidsvooruitzichten en handelt in plaats van So.Ge.A.AL, kon hebben verwacht dat de door overeenkomst gegenereerde toekomstige incrementele kosten zouden worden gecompenseerd door de incrementele inkomsten, deze overeenkomsten voldoen aan het criterium van de marktdeelnemer handelend in een markteconomie en geen staatssteun vormen.

Il résulte de tout ce qui précède que, pour chaque contrat à l'examen, s'il peut être établi qu'au moment où il a été conclu, un OEM guidé par des perspectives de rentabilité et agissant à la place de So.Ge.A.AL aurait pu escompter que les futurs coûts incrémentaux auraient été compensés par de futures recettes incrémentales, ce contrat satisfait au POEM et ne constitue pas une aide d'État.


Voor wat betreft Syrië hebben de beoordelaars geconcludeerd dat de Commissie over het algemeen een logische motivering verschaft heeft voor de subtoewijzing van middelen aan de landen in de regio - met het kleine aandeel voor Turkije als mogelijke uitzondering - kon het Syrië-team van de Commissie met een relatief klein budget een ambitieuze reeks strategische doelstellingen bevorderen en een grotere invloed dan verwachte uitoefenen op de totale respons.

Pour la Syrie, les évaluateurs ont conclu que la Commission avait généralement fourni une motivation logique pour la sous-affectation des fonds aux pays de la région. À l’exception peut-être de la petite partie de la charge supportée par la Turquie, l’équipe de la Commission consacrée à la Syrie a utilisé un budget relativement réduit pour promouvoir un ensemble ambitieux d’objectifs stratégiques et pour exercer une influence supérieure aux attentes sur la réaction globale.


In artikel 8 :108 PECL wordt overmacht (of de niet-toerekenbare tekortkoming) als volgt omschreven : « Een tekortkoming wordt een partij niet toegerekend indien deze bewijst dat ze werd veroorzaakt door een hindernis die buiten haar macht lag en van haar redelijkerwijs niet kon worden verwacht dat zij bij het sluiten van de overeenkomst met die hindernis rekening zou hebben gehouden of deze of de gevolgen daarvan zou hebben vermeden of ondervangen » (13) .

L'article 8:108 PDEC définit la force majeure (ou l'inexécution non imputable) de la manière suivante: « Est exonéré des conséquences de son inexécution le débiteur qui établit que cette inexécution est due à un empêchement qui lui échappe et que l'on ne pouvait raisonnablement attendre de lui qu'il le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, qu'il le prévienne ou le surmonte ou qu'il en prévienne ou surmonte les conséquences » (13) .


(13) Artikel 8 : 108 : Niet-toerekenbare tekortkoming (1) Een tekortkoming wordt een partij niet toegerekend indien deze bewijst dat ze werd veroorzaakt door een hindernis die buiten haar macht lag en van haar redelijkerwijs niet kon worden verwacht dat zij bij het sluiten van de overeenkomst met die hindernis rekening zou hebben gehouden of deze of de gevolgen daarvan zou hebben vermeden of ondervangen (2) Is de verhindering slechts tijdelijk, dan wordt de tekortkoming niet toegerekend gedurende de termijn van verhindering.

(13) Article 8: 108: Exonération résultant d'un empêchement (1) Est exonéré des conséquences de son inexécution le débiteur qui établit que cette inexécution est due à un empêchement qui lui échappe et que l'on ne pouvait raisonnablement attendre de lui qu'il le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, qu'il le prévienne ou le surmonte ou qu'il en prévienne ou surmonte les conséquences (2) Lorsque l'empêchement n'est que temporaire, l'exonération prévue par le présent article produit son effet pendant la durée de l'empêchement.


In artikel 8 :108 PECL wordt overmacht (of de niet-toerekenbare tekortkoming) als volgt omschreven : « Een tekortkoming wordt een partij niet toegerekend indien deze bewijst dat ze werd veroorzaakt door een hindernis die buiten haar macht lag en van haar redelijkerwijs niet kon worden verwacht dat zij bij het sluiten van de overeenkomst met die hindernis rekening zou hebben gehouden of deze of de gevolgen daarvan zou hebben vermeden of ondervangen » (13) .

L'article 8:108 PDEC définit la force majeure (ou l'inexécution non imputable) de la manière suivante: « Est exonéré des conséquences de son inexécution le débiteur qui établit que cette inexécution est due à un empêchement qui lui échappe et que l'on ne pouvait raisonnablement attendre de lui qu'il le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, qu'il le prévienne ou le surmonte ou qu'il en prévienne ou surmonte les conséquences » (13) .


(13) Artikel 8 : 108 : Niet-toerekenbare tekortkoming (1) Een tekortkoming wordt een partij niet toegerekend indien deze bewijst dat ze werd veroorzaakt door een hindernis die buiten haar macht lag en van haar redelijkerwijs niet kon worden verwacht dat zij bij het sluiten van de overeenkomst met die hindernis rekening zou hebben gehouden of deze of de gevolgen daarvan zou hebben vermeden of ondervangen (2) Is de verhindering slechts tijdelijk, dan wordt de tekortkoming niet toegerekend gedurende de termijn van verhindering.

(13) Article 8: 108: Exonération résultant d'un empêchement (1) Est exonéré des conséquences de son inexécution le débiteur qui établit que cette inexécution est due à un empêchement qui lui échappe et que l'on ne pouvait raisonnablement attendre de lui qu'il le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, qu'il le prévienne ou le surmonte ou qu'il en prévienne ou surmonte les conséquences (2) Lorsque l'empêchement n'est que temporaire, l'exonération prévue par le présent article produit son effet pendant la durée de l'empêchement.


Art. XIII 61. § 1. De leidend ambtenaar, de adjunct-leidend ambtenaren en de afdelingshoofden met een rang K2 kunnen een managementstoelage ontvangen tussen 0 en 20 % van hun salaris als zij de concrete korte-termijndoelstellingen die hun bij het begin van de evaluatieperiode waren opgelegd, hebben bereikt, en als uit hun functioneringsevaluatie blijkt dat zij tijdens de evaluatieperiode beter hebben gepresteerd dan normaliter kon worden verwacht van die functie.

Art. XIII 61. § 1. Une prime managériale, se chiffrant entre 0 et 20 % de leur traitement, peut être accordée au fonctionnaire dirigeant, aux fonctionnaires dirigeants adjoints ainsi qu'aux chefs de division du rang K2, lorsqu'ils ont réalisé les objectifs concrets à court terme qui leur ont été imposés au début de la période d'évaluation et lorsqu'il s'avère lors de leur évaluation fonctionnelle que leur performance est meilleure que la performance normalement attendue de cette fonction.


Art. XIII 54. § 1. De leidend ambtenaren, de adjunct-leidend ambtenaren en de afdelingshoofden kunnen een managementstoelage ontvangen tussen 0 en 20 % van hun salaris als ze de concrete korte termijndoelstellingen die hun bij het begin van de evaluatieperiode waren opgelegd, hebben bereikt en als uit hun functioneringsevaluatie blijkt dat ze tijdens de evaluatieperiode beter hebben gepresteerd dan normaal gezien kon worden verwacht van die functie.

Art. XIII 54. § 1. Une prime managériale, se chiffrant entre 0 et 20 % de leur traitement, peut être accordée aux fonctionnaires dirigeants, aux fonctionnaires dirigeants adjoints ainsi qu'aux chefs de division lorsqu'ils ont réalisé les objectifs concrets à court terme qui leur ont été imposés au début de la période d'évaluation et lorsqu'il s'avère lors de leur évaluation fonctionnelle que leur performance est meilleure que la performance normalement attendue de cette fonction.


Art. VIII 75. De leidend ambtenaar, de adjunct-leidend ambtenaar, en het afdelingshoofd kunnen bovenop hun salaris per jaar een managementstoelage ontvangen tussen 0 en 20 % van deze salarisschaal wanneer zij de concrete korte-termijndoelstellingen die hun bij het begin van de evaluatieperiode waren opgelegd, hebben bereikt, en wanneer uit hun functioneringsevaluatie blijkt dat zij tijdens de evaluatieperiode beter hebben gepresteerd in hun functie dan normaliter kon worden verwacht.

Art. VIII 75. En sus de leur traitement, une allocation de management, se chiffrant entre 0 et 20 % de leur échelle de traitement, peut être accordée au fonctionnaire dirigeant, au fonctionnaire dirigeant adjoint et au chef de division, lorsqu'ils ont atteint les objectifs concrets à court terme qui leur ont été imposés au début de la période d'évaluation et lorsqu'il ressort de leur évaluation fonctionnelle qu'ils se sont acquittés de leur fonction d'une manière dépassant les attentes normales au cours de la période d'évaluation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kon hebben verwacht' ->

Date index: 2023-10-23
w