Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kon men toch » (Néerlandais → Français) :

Op grond van een overgangsbepaling kon men toch nog het tarief van 10 procent genieten, op voorwaarde dat de door niet-ontbonden vennootschappen uitgekeerde reserves onmiddellijk werden opgenomen in het kapitaal.

Une disposition transitoire permettait malgré tout de continuer à bénéficier du taux de 10 % à condition que des réserves distribuées par des sociétés non dissoutes soient immédiatement intégrées au capital.


4. Waarom heeft ons land niet tegen die tekst gestemd, zoals Nederland en Slovenië, omdat hij zoveel risico's voor de netneutraliteit bevat? Waarom heeft men niet geëist dat die tekst in twee afzonderlijke teksten werd opgesplitst zodat men toch de afschaffing van de roamingkosten kon goedkeuren?

4. Pourquoi ne pas avoir, comme les Pays-Bas ou la Slovénie, voté contre ce texte pour les nombreux dangers qu'il pose par rapport à la neutralité du web, et exiger la séparation en deux textes afin de pouvoir voter malgré tout la suppression des frais de roaming?


Toch kon men in de media vernemen dat de dotaties voortaan onderworpen zijn aan btw en accijns.

On a pourtant pu lire dans les médias que les dotations étaient désormais soumises à la TVA et aux accises.


Men vroeg zich af of dit wel de juiste beslissing was en of men toch beter niet, al ware embryonaal, dergelijke structuur kon bewaren, omwille van het feit dat strafbare feiten gepleegd door militairen in dienst bijzondere overwegingen met zich meebrengen met betrekking tot het militair en het humanitair strafrecht, wat een zekere vorm van specialisatie vergt.

L'on s'est demandé si cette décision était judicieuse et s'il n'aurait quand même pas mieux valu conserver une telle structure, fût-ce à l'état embryonnaire, dans la mesure où les faits punissables commis par des militaires en service impliquent des considérations particulières par rapport aux militaires et au droit pénal humanitaire, ce qui requiert une certaine forme de spécialisation.


Ook al zijn de zelfdodingen gedeeltelijk toe te schrijven aan omstandigheden buiten de werksfeer, zoals men hier en daar in sommige commentaren kon lezen, toch kan men niet ontkennen dat een toenemend aantal werknemers door de extreme druk van de sociale crisis, de ontslagen en de herstructureringen aan het eind van hun latijn zijn.

Quand bien même ces suicides seraient partiellement imputables à des circonstances externes aux relations de travail, comme on a pu le lire de-ci de-là dans certains commentaires, on ne peut contester qu'un nombre croissant de travailleuses et de travailleurs sont au bord du rouleau suite aux tensions extrêmes que génèrent les crises sociales liées aux licenciements et aux restructurations que nous vivons.


Toch is het, ondanks de waterdichte compartimenten, echt gezonken op zijn eerste reis, omdat men niet had verwacht dat er zo'n groot lek kon ontstaan.

Il a coulé en réalité, en dépit des caissons étanches, à son premier trajet, parce qu’on n’avait pas prévu que la voie d’eau puisse s’étendre sur une telle longueur.


Uit dit antwoord kon men afleiden dat iemand met een vervangingsinkomen mogelijk toch ook voor de fiscale stimulans kon in aanmerking komen (in casu ging het om het voorbeeld van een oudere werkloze die toch nog actief op zoek was naar een baan).

Sa réponse laisse à penser qu'une personne qui bénéficie de revenus de remplacement pourrait également prétendre à cet incitant fiscal (l'exemple donné en l'occurrence était celui d'un chômeur âgé qui cherchait activement du travail).


Helaas dacht men ook ten tijde van de holocaust dat deze niet waar kon zijn, maar toch vond deze plaats, zonder dat degenen die ervan wisten en in staat waren iets te doen, ook daadwerkelijk iets ondernamen.

Mais malheureusement, même l’Holocauste a pu sembler incroyable et pourtant, cela est arrivé sans troubler le sommeil de ceux qui avaient sans doute les moyens de savoir ou d’intervenir et qui, pourtant, ne l’ont pas fait.


Ondanks het feit dat men bij de onderhandelingen niet tot overeenstemming kon komen over de leeftijdsgrens en over de strafbaarstelling van het bezit van kinderpornografische documenten zonder het oogmerk deze te verspreiden, is het besluit toch genomen.

Malgré les difficultés rencontrées dans les négociations relatives à l'âge limite des enfants et au caractère punissable de la possession de documents pédopornographiques entre les mains de personnes n'ayant pas l'intention de les diffuser, la décision a finalement été adoptée.


Inmiddels is men de spoorwegen toch opnieuw aan het ontdekken. De tijd dat ze slechts werden gezien als een lastige negentiende-eeuwse erfenis die kon worden verwaarloosd en afgebroken, is gelukkig voorbij.

Entre-temps, on commence toutefois à redécouvrir le chemin de fer.




D'autres ont cherché : overgangsbepaling kon men toch     zodat men toch     toch     men toch     kon lezen toch     vervangingsinkomen     vervangingsinkomen mogelijk toch     toch vond     iets te doen     overeenstemming kon komen     besluit toch     spoorwegen toch     kon men toch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kon men toch' ->

Date index: 2024-09-22
w