Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "koning zich niettemin kon steunen " (Nederlands → Frans) :

Niettemin kon de Raad van State reeds vaststellen dat sommige bepalingen van de Europese richtlijn niet in het voorontwerp van wet werden opgenomen, noch dat hiervoor een machtiging aan de Koning werd gegeven.

Le Conseil d'État a néanmoins pu constater que certaines dispositions de la directive européenne ne sont transposées ni dans l'avant-projet même ni par le biais d'une habilitation au Roi.


Op lokaal niveau bevindt de procureur des Konings zich al snel tegenover een twintigtal burgemeesters en een veertigtal politiechefs; dergelijke vorm van overleg worden dan ook snel onwerkzaam, temeer daar de procureur des Konings nog altijd niet kan steunen op een crimineel beleid.

Au niveau local, le procureur du Roi se retrouve rapidement face à une vingtaine de bourgmestres et à une quarantaine de chefs de corps; une telle forme de concertation devient rapidement inefficace d'autant plus que le procureur du Roi ne peut, à l'heure actuelle, toujours pas compter sur une politique criminelle.


Op lokaal niveau bevindt de procureur des Konings zich al snel tegenover een twintigtal burgemeesters en een veertigtal politiechefs; dergelijke vorm van overleg worden dan ook snel onwerkzaam, temeer daar de procureur des Konings nog altijd niet kan steunen op een crimineel beleid.

Au niveau local, le procureur du Roi se retrouve rapidement face à une vingtaine de bourgmestres et à une quarantaine de chefs de corps; une telle forme de concertation devient rapidement inefficace d'autant plus que le procureur du Roi ne peut, à l'heure actuelle, toujours pas compter sur une politique criminelle.


Die geest blijkt met name uit een circulaire van 25 januari 1979 van de heer Humblet, minister van Middenstand, aan de burgemeesters, waarin stond dat hij niettemin kon toestaan dat particulieren occasioneel (één- of tweemaal per jaar) en zonder voorafgaande vergunning deelnamen aan dergelijke markten, om er persoonlijke voorwerpen te verkopen waarvan ze zich moeilijk op een andere manier konden ontdoen.

Cet esprit ressort notamment d'une circulaire du 25 janvier 1979 adressée aux bourgmestres par le ministre des Classes moyennes, M. Humblet, qui indiquait qu'il pourrait « toutefois admettre que des particuliers participent occasionnellement (une ou deux fois l'an) et sans autorisation préalable à de tels marchés, pour y vendre des objets personnels dont ils pourraient difficilement se défaire autrement.


Die geest blijkt met name uit een circulaire van 25 januari 1979 van de heer Humblet, minister van Middenstand, aan de burgemeesters, waarin stond dat hij niettemin kon toestaan dat particulieren occasioneel (één- of tweemaal per jaar) en zonder voorafgaande vergunning deelnamen aan dergelijke markten, om er persoonlijke voorwerpen te verkopen waarvan ze zich moeilijk op een andere manier konden ontdoen.

Cet esprit ressort notamment d'une circulaire du 25 janvier 1979 adressée aux bourgmestres par le ministre des Classes moyennes, M. Humblet, qui indiquait qu'il pourrait « toutefois admettre que des particuliers participent occasionnellement (une ou deux fois l'an) et sans autorisation préalable à de tels marchés, pour y vendre des objets personnels dont ils pourraient difficilement se défaire autrement.


Overwegende dat het Hof eraan toevoegde, dat indien de aan de Koning voorbehouden bevoegdheid krachtens de voornoemde grondwettelijke bepalingen niet gold voor de ambtenaren van de parastatale overheidsdiensten, de Koning zich niettemin kon steunen op de organieke wetgevende bepalingen die hem de zorg toevertrouwen om het statuut van die personeelsleden te regelen;

Considérant que la Cour a ajouté que si la compétence réservée au Roi en vertu des dispositions constitutionnelles précitées ne valait pas pour les fonctionnaires des services publics parastataux, le Roi pouvait néanmoins se fonder sur des dispositions législatives organiques qui lui confient le soin de régler le statut de ces membres du personnel;


Niettemin nam de invoer uit Rusland het marktaandeel van de invoer uit Brazilië en China na de instelling van maatregelen ten aanzien van die landen in aanzienlijke mate over en kon de bedrijfstak van de Unie zich niet volledig herstellen van de eerdere invoer met dumping uit die landen.

Néanmoins, les importations russes ont repris, dans une large mesure, les parts de marché des importations brésiliennes et chinoises après l'institution de mesures à l'encontre de ces pays et l'industrie de l'Union n'a pu totalement se rétablir des pratiques de dumping antérieures de ces pays.


Dat op de Grondwet steunende bevoegheidsvoorbehoud geldt weliswaar niet voor de ambtenaren van de parastatale overheidsdiensten, maar aangezien de Koning Zich hiervoor kon baseren op organieke wetsbepalingen die Hem de zorg toevertrouwen om het statuut van die personeelsleden te regelen, is het niet noodzakelijk om voor de in het geding zijnde « inhouding » in een afzonderlijke wettelijke basis te voorzien.

Certes, cette réserve de compétence fondée sur la Constitution ne vaut pas pour les fonctionnaires des services publics parastataux, mais, étant donné que le Roi pouvait Se fonder, pour ce faire, sur des dispositions législatives organiques qui Lui confient le soin de régler le statut de ces membres du personnel, il n'est pas nécessaire de prévoir une base légale distincte pour la « retenue » en cause.


Ten slotte, ofschoon in het verslag aan de Koning uitdrukkelijk wordt gesteld dat de deontologische code geen lijst van tuchtrechtelijke overtredingen is (1), dient die code zich niettemin eveneens expliciet aan als een document :

Enfin, bien qu'il est expressément affirmé dans le rapport au Roi que le code de déontologie n'est pas une liste d'infractions disciplinaires (1), il n'en reste pas moins que ce code est aussi expressément présenté :


Niettemin is tijdens de procedure ook gebleken dat zowel de garantie als de betaling van de subsidie nauw met elkaar waren verbonden omdat INI zich door deze betaling van de in 1992 aangegane verbintenis tot verlening van de garantie kon bevrijden en zodoende van de betaling van een veel hoger bedrag, namelijk 1,62 miljard ESP.

Toutefois, la procédure a révélé également que la garantie tout comme le paiement de la subvention étaient étroitement liés puisque ledit paiement avait permis à l'INI de se libérer de l'engagement pris en 1992 avec l'octroi de la garantie, autrement dit de se dégager du risque de se voir obligé de payer 1,620 milliard de pesetas espagnoles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'koning zich niettemin kon steunen' ->

Date index: 2022-09-21
w