Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord van Kopenhagen
Als sommelier werken
Boodschappen doen voor klanten
Boodschappen voor gasten doen
De invloed van veranderingen in het klimaat
De uitwerking
Drankenkaart aanbieden
Gasten iets te drinken aanbieden
Haalbaarheidsonderzoek uitvoeren
Het effect
Iets voor gasten doen
Klusjes doen voor klanten
Kopenhagen
Kopenhagenakkoord
Onderzoek doen naar haalbaarheid
Onderzoek uitvoeren
Onderzoeken of iets haalbaar is
Overeenkomst van Kopenhagen
Syndroom van Kopenhagen
Wijnkaart aanbieden

Traduction de «kopenhagen iets » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
project voor een autosnelweg Kopenhagen-Oslo-Stockholm-Kopenhagen

triangle nordique


akkoord van Kopenhagen | Kopenhagenakkoord | Overeenkomst van Kopenhagen

accord de Copenhague


de invloed van veranderingen in het klimaat | de uitwerking (van iets) op het klimaat | het effect (van iets) op het klimaat

effet climatique


syndroom van Kopenhagen

fusion des vertèbres progressive non infectieuse




boodschappen voor gasten doen | klusjes doen voor klanten | boodschappen doen voor klanten | iets voor gasten doen

assister les clients en leur rendant de petits services | rendre divers services aux clients | rendre divers services à la clientèle | répondre aux demandes de la clientèle


onderzoek uitvoeren | onderzoeken of iets haalbaar is | haalbaarheidsonderzoek uitvoeren | onderzoek doen naar haalbaarheid

mener une étude de faisabilité


gasten iets te drinken aanbieden | wijnkaart aanbieden | als sommelier werken | drankenkaart aanbieden

exposer le menu de boissons | présenter le menu des boissons | exposer la carte des boissons | présenter la carte des boissons
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De afschuwelijke gebeurtenissen in Parijs en Kopenhagen van begin dit jaar maken duidelijk dat er dringend iets moet gebeuren.

Les terribles événements qui se sont produits à Paris et à Copenhague au début de cette année ont rendu manifeste la nécessité d’agir promptement.


Dit is iets wat in Kopenhagen in 2009 zal worden besproken en hopelijk overeengekomen.

C'est ce qui sera discuté en 2009, lors de la conférence de Copenhague, qui se clôturera, espérons-le, par un accord.


Dit is iets wat in Kopenhagen in 2009 zal worden besproken en hopelijk overeengekomen.

C'est ce qui sera discuté en 2009, lors de la conférence de Copenhague, qui se clôturera, espérons-le, par un accord.


16. dringt sterk aan op maatregelen om iets te doen aan het zogenoemde "Kopenhaagse dilemma", de situatie waarin de Unie hoge normen vaststelt voor kandidaat-landen, maar de nodige instrumenten voor de bestaande lidstaten mist; pleit voor de oprichting, bij voorkeur in het kader van een interinstitutionele overeenkomst, van een "commissie-Kopenhagen" bestaande uit onafhankelijke deskundigen op hoog niveau inzake grondrechten, die ook door het Parlement worden aangewezen; deze commissie dient erop toe te zien dat alle lidstaten voldoen aan de in artikel ...[+++]

16. demande que des mesures soient prises de toute urgence pour aborder le fameux "dilemme de Copenhague", qui se veut l'expression d'une situation dans laquelle l'Union demande aux pays candidats de respecter des critères élevés, mais ne dispose pas d'outils correspondants pour les États membres actuels; appelle à la création, si possible par voie d'accord interinstitutionnel, d'une "commission de Copenhague", composée de spécialistes indépendants de haut niveau dans le domaine des droits fondamentaux devant être également nommés par le Parlement, dont l'objectif serait de veiller au respect par tous les États membres des valeurs commu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toch hebben we in Kopenhagen iets heel nieuws gezien. In het verleden had de EU vaak maar een paar medestanders als zij aan internationale onderhandelingen begon en zaken gedaan probeerde te krijgen, maar ditmaal hebben regeringsleiders die meer dan 80 procent van de mondiale emissies vertegenwoordigen in Kopenhagen beloofd zich voortaan ook aan het reductieschema te zullen houden.

Nous avons cependant constaté quelque chose de tout à fait nouveau à Copenhague: tandis que, par le passé, l’UE n’avait souvent que quelques partenaires pour entamer les négociations internationales et essayer de faire bouger les choses, les chefs d’État de pays représentant plus de 80 % des émissions mondiales ont cette fois promis à Copenhague qu’ils suivraient dorénavant la bonne voie.


Ik betwijfel dan ook of er na de Conferentie van Kopenhagen iets zal veranderen.

Je doute donc que quelque chose change après la conférence de Copenhague.


Enerzijds erkent de overeenkomst van Kopenhagen - om toch iets positiefs te noemen - ten minste de noodzaak om de klimaatverandering te beperken tot 2 graden Celsius. Ook roept het de ontwikkelde landen ertoe op uiterlijk op 31 januari 2010 emissiedoelstellingen voor alle sectoren van de economie mee te delen en verzoekt het de ontwikkelingslanden binnen eenzelfde tijdsbestek reductiemaatregelen vast te stellen.

D’une part - pour trouver un élément positif -, l’accord de Copenhague reconnaît au moins la nécessité de limiter le réchauffement climatique à moins de 2 °C. Il invite également les pays développés à établir une liste des objectifs de réduction d’émissions, tous secteurs économiques confondus, d’ici le 31 janvier 2010 et appelle les pays en développement à établir une liste d’actions d’atténuation d’ici la même date.


Ik ben blij dat de Nobelprijs voor de vrede naar Barack Obama is gegaan, maar als hij niet naar Kopenhagen komt en een fatsoenlijk aanbod doet verspeelt hij zijn geloofwaardigheid. Hij zal daarom met iets voor de dag moeten komen.

Je me réjouis que Barack Obama ait remporté le prix Nobel de la paix, mais s’il ne vient pas à Copenhague et s’il ne présente pas de proposition décente, il perdra en crédibilité.


- Ik wil nog iets zeggen over de erkenning van de Armeense genocide, die volgens mij jammer genoeg niet is opgenomen in de criteria van Kopenhagen.

- Je voudrais dire quelques mots à propos de la reconnaissance du génocide arménien. À titre personnel, je regrette que la reconnaissance de ce génocide ne fasse pas partie des critères de Copenhague.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kopenhagen iets' ->

Date index: 2023-01-12
w