Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord van Kopenhagen
Kopenhagen
Kopenhagenakkoord
Overeenkomst van Kopenhagen
Syndroom van Kopenhagen

Traduction de «kopenhagen misschien » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
project voor een autosnelweg Kopenhagen-Oslo-Stockholm-Kopenhagen

triangle nordique


akkoord van Kopenhagen | Kopenhagenakkoord | Overeenkomst van Kopenhagen

accord de Copenhague


syndroom van Kopenhagen

fusion des vertèbres progressive non infectieuse


deze ringvormige uitscheiding is misschien aan bepaalde vervormingseffecten te relateren

cette ségrégation annulaire est peut être aussi en relation avec certains effets du corroyage


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toch moet men ook voorzichtig zijn en vermijden dat men dezelfde fouten maakt als de klimaattop in Kopenhagen waar de verwachtingen misschien te hoog waren en waar de mediatisering van het evenement onder impuls van de pers en het middenveld niet noodzakelijk het onderhandelingsproces (en het vinden van een consensus) lijkt bevorderd te hebben.

Pour autant, nous devrons également être prudents et éviter de commettre les mêmes erreurs que lors du sommet sur le climat de Copenhague où les attentes étaient peut-être trop ambitieuses et où la médiatisation de l'événement, sous l'impulsion de la presse et de la société civile, ne semble pas nécessairement avoir favorisé le processus de négociation (ni la recherche d'un consensus).


Hoewel Kopenhagen misschien geen bindend akkoord zal opleveren, denk ik dat er geen twijfel over bestaat dat er sprake is van een momentum voor verandering, en we moeten ervoor zorgen dat dit momentum niet verloren gaat.

S’il est possible que nous ne parvenions pas à un accord contraignant à Copenhague, je pense qu’il ne fait aucun doute qu’il y ait une impulsion de changement, et nous devons veiller à ne pas perdre cette impulsion.


Een exploitant die een lijndienst wenst aan te bieden tussen Felixstowe (VK), Rotterdam (NL) en Kopenhagen (DK), die hij in de toekomst misschien zal verlengen tot Gdansk (PL), zal gebruik kunnen maken van de uitgebreide regeling voor lijndiensten.

Un exploitant qui veut offrir un service régulier de transport maritime entre Felixstowe au Royaume-Uni, Rotterdam aux Pays-Bas et Copenhague au Danemark et à l’avenir peut-être vers Gdansk en Pologne, pourra bénéficier du système amélioré de services réguliers de transport maritime.


Wij zijn van mening dat het belangrijk is om de lidmaatschapsonderhandelingen met Turkije voort te zetten en druk op het land uit te oefenen om aan de criteria van Kopenhagen te voldoen. Op die manier zal het namelijk worden gedwongen om te voldoen aan de eisen met betrekking tot mensenrechten en om een progressiever standpunt in te nemen ten aanzien van minderheden zoals de Koerden, Armenen, Assyriërs en Syriërs, die volgens ons misschien het meest gebaat zouden zijn bij de toetreding van Turkije tot de EU – een EU die waarlijk democ ...[+++]

Nous pensons qu’il est important de poursuivre les négociations d’adhésion avec la Turquie et d’exercer une pression sur ce pays pour qu’il se conforme aux critères de Copenhague, parce que cela le forcera à respecter les exigences en matière de droits de l’homme et à adopter une attitude plus progressiste vis-à-vis de minorités comme les Kurdes, les Arméniens, les Assyriens et les Syriens, qui, à notre sens, pourraient bien être ceux qui bénéficieront le plus de l’adhésion de la Turquie à l’UE, une Union européenne authentiquement démocratique et prête à accepter la diversité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben, als leden van het Europees Parlement, een dubbele verantwoordelijkheid, allereerst ten aanzien van onze eigen burgers, die een werkelijke inspanning van ons verwachten in Kopenhagen, maar ook ten aanzien van de zuidelijke landen, die we altijd hebben gesteund, die op internationaal niveau door Europa misschien wel het meest zijn gesteund.

– Monsieur le Président, nous avons, nous parlementaires européens, une double responsabilité, vis-à-vis, d’abord, de nos peuples qui attendent de réels efforts de notre part à Copenhague et vis-à-vis, ensuite, des pays du Sud, dont l’Europe a toujours été un des défenseurs, voire le défenseur à l’échelle internationale.


Het belangrijkste is misschien nog wel dat er nu meer steun is voor de uitwerking van een nieuwe Grondwet op basis van de Europese normen ten einde te voldoen aan de criteria van Kopenhagen.

Le plus important est peut-être un soutien accru pour la formulation d’une nouvelle Constitution sur base des standards européens dans le but de satisfaire aux critères de Copenhague.


We hadden misschien liever gehad dat de grote uitdagingen van nu, de financiële, de economische- en sociale crisis, enerzijds, en de milieucrisis en de top van Kopenhagen, anderzijds, meer slagvaardig en energieker werden benaderd.

Peut-être aurait-on aimé un accent plus volontariste et plus énergique sur les grands défis du moment que sont la crise financière, économique et sociale, d'une part, et la crise climatique et le sommet de Copenhague, d'autre part.


Bij een afzonderlijke stemming over de toetreding van Bulgarije zou het Vlaams Belang zich onthouden of misschien zelfs `ja' kunnen stemmen, omdat het land belangrijke stappen heeft gedaan, maar Roemenië voldoet naar ons oordeel absoluut niet aan de criteria van Kopenhagen.

Si l'adhésion de la Bulgarie faisait l'objet d'un vote distinct, le Vlaams Belang s'abstiendrait ou voterait peut-être même favorablement car ce pays a fait d'importants progrès. En revanche, nous estimons que la Roumanie ne remplit pas les critères de Copenhague.


Misschien komt de dag dichterbij dat wij mensen uit Midden- en Oost-Europa moeten vragen om op onze verkiezingen toe te zien en de criteria van Kopenhagen daarop toe te passen en het democratische gehalte van het Belgische regime te toetsen.

Peut-être devrons-nous un jour demander à des citoyens d'Europe centrale ou orientale de contrôler le déroulement de nos élections, d'appliquer les critères de Copenhague et de s'assurer de la teneur démocratique du régime belge.


Als nieuwe eerste minister zou u misschien beter prioriteiten vastleggen, bijvoorbeeld resultaten boeken inzake armoedebestrijding en echt ambitieuze doelstellingen voor Kopenhagen voorstellen.

En tant que nouveau premier ministre, vous feriez peut-être mieux de définir des priorités, par exemple enregistrer des résultats dans la lutte contre la pauvreté, et vous donner des objectifs ambitieux pour Copenhague.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kopenhagen misschien' ->

Date index: 2022-08-27
w