Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berichtgever
Betekenis van de berichtgeving
Elektronische berichtgeving
Elektronische post
Financiering met zeer korte looptijd
Financiering op zeer korte termijn
Geënquêteerde
Hoger onderwijs van het korte type
Kaskrediet
Kort krediet
Korte termijn lening
Korting wegens minderwaarde
Kortlopend krediet
Krediet op korte termijn
Nut van de berichtgeving
Ondervraagde
Rekening-courantvoorschot
Respondent
Verplichte berichtgever
Visa voor kort verblijf

Traduction de «korte berichtgeving » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
berichtgever | geënquêteerde | ondervraagde | respondent | verplichte berichtgever

enquêté | informateur | personne interrogée | recensé | répondant | sondé | p.i. [Abbr.]


betekenis van de berichtgeving | nut van de berichtgeving

signification


kort krediet | korte termijn lening | kortlopend krediet | krediet op korte termijn

crédit à court terme | prêt à court terme


financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]

financement à très court terme


kortlopend krediet [ kaskrediet | krediet op korte termijn | rekening-courantvoorschot ]

crédit à court terme [ avance en compte courant | crédit de caisse ]


elektronische post [ elektronische berichtgeving ]

courrier électronique [ courriel | messagerie électronique ]


diploma van het hoger onderwijs van het korte type met volledig leerplan

diplôme de l'enseignement supérieur de type court et de plein exercice


hoger onderwijs van het korte type

enseignement supérieur de type court




visa voor kort verblijf

visa pour un séjour de courte durée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voornoemd advies van 18 november 1996 van de Raad van State betreft « het recht op vrije nieuwsgaring en de uitzending van korte berichtgeving door de omroepen ».

L'avis précité du Conseil d'État, du 18 novembre 1996, concerne « het recht op vrije nieuwsgaring en de uitzending van korte berichtgeving door de omroepen ».


Voornoemd advies van 18 november 1996 van de Raad van State betreft « het recht op vrije nieuwsgaring en de uitzending van korte berichtgeving door de omroepen ».

L'avis précité du Conseil d'État, du 18 novembre 1996, concerne « het recht op vrije nieuwsgaring en de uitzending van korte berichtgeving door de omroepen ».


Het « domein van de fundamentele rechten en vrijheden behoort in beginsel tot de bevoegdheid van de federale wetgever » (Advies Raad van State van 28 november 1990, over het wetsontwerp dat leidde tot de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer, Stuk Kamer, 1990-1991, nr. 1610/1, 50-51 en advies Raad van State van 30 januari 1995, over een voorstel van wet betreffende het recht van vrije informatiegaring en uitzending van korte berichtgeving, Stuk Kamer, 1994-1995, nr. 1657/3, 7).

Le « domaine des droits et libertés fondamentaux relève en principe de la compétence du législateur fédéral» (Avis du Conseil d'État du 28 novembre 1990 sur le projet de loi qui allait devenir la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, doc. Chambre, 1990-1991, nº 1610/1, p. 50-51, et avis du Conseil d'État du 30 janvier 1995 sur une proposition de loi relative au droit de collecter librement des informations et de diffuser de brèves séquences d'informations, doc. Chambre, 1994-1995, nº 1657/3, p. 7).


(1) Zie het advies 25 131/VR/8 van 18 november 1996 en 13 mei 1997 over een voorstel van decreet « houdende regeling van het recht op vrije nieuwsgaring en de uitzending van korte berichtgeving door de omroepen » (Parl. St., Vl. P., BZ 1995, nr. 82-2).

(1) Voyez l'avis 25 131/VR/8 du 18 novembre 1996 et du 13 mai 1997 sur une proposition de décret « houdende regeling van het recht op vrije nieuwsgaring en de uitzending van korte berichtgeving door de omroepen » (doc. parl., Parl. fl., SE 1995, nº 82-2).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het « domein van de fundamentele rechten en vrijheden behoort in beginsel tot de bevoegdheid van de federale wetgever » (Advies Raad van State, 28 november 1990 over het wetsontwerp dat leidde tot de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer, Stuk Kamer, nr. 1610/1, 1990-1991, blz. 50-51 en advies Raad van State van 30 januari 1995 over een voorstel van wet betreffende het recht van vrije informatiegaring en uitzending van korte berichtgeving, Stuk Kamer, nr. 1657/3, 1994-1995, blz. 7).

Le « domaine des droits et libertés fondamentaux relève en principe de la compétence du législateur fédéral » (Avis du Conseil d'État du 28 novembre 1990 sur le projet de loi qui allait devenir la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, doc. Chambre, nº 1610/1, 1990-1991, p. 50-51, et avis du Conseil d'État du 30 janvier 1995 sur une proposition de loi relative au droit de collecter librement des informations et de diffuser de brèves séquences d'informations, doc. Chambre, nº 1657/3, 1994-1995, p. 7).


2° het decreet van 17 maart 1998 houdende regeling van het recht op vrije nieuwsgaring en de uitzending van korte berichtgeving door de omroepen, gewijzigd bij het decreet van 8 juni 2000.

2° le décret du 17 mars 1998 réglant le droit à la liberté d'information et la diffusion d'informations brèves par les radiodiffuseurs, modifié par le décret du 8 juin 2000.


Gelet op het decreet van 17 maart 1998 houdende regeling van het recht op vrije nieuwsgaring en de uitzending van korte berichtgeving door de omroepen, inzonderheid op artikel 12, dat bepaalt :

Vu le décret du 17 mars 1998 réglant le droit à la liberté d'information et la diffusion d'informations brèves par les radiodiffuseurs, notamment l'article 12, qui stipule :


De aanleiding voor deze in kort geding tegen de heer Lehne getroffen voorlopige voorziening is een persverklaring die hij als voorzitter en schaduwrapporteur van de PPE-DE-Fractie in de Commissie juridische zaken en interne markt op 15 januari 2004 heeft doen uitgaan over de berichtgeving in Duitsland over het Statuut voor de leden van het Europees Parlement.

À l’origine de cette ordonnance de référé prononcée à l’encontre du député, une déclaration faite par lui, dans un communiqué de presse du groupe en date du 15 janvier 2004, en sa qualité de responsable et rapporteur fictif du groupe PPE‑DE au sein de la commission juridique et du marché intérieur, concernant la manière dont était faite l’information en Allemagne sur le statut des députés.


De aanleiding voor deze in kort geding tegen de heer Schulz getroffen voorlopige voorziening is een persverklaring die hij als voorzitter van de PPE-DE-Fractie in de Commissie juridische zaken en interne markt op 15 januari 2004 heeft doen uitgaan over de berichtgeving in Duitsland over het Statuut voor de leden van het Europees Parlement.

À l’origine de cette ordonnance de référé prononcée à l’encontre du député, une déclaration faite par lui en sa qualité de président du groupe SPD au Parlement européen, dans un communiqué de presse du groupe en date du 15 janvier 2004, concernant la manière dont était faite l’information en Allemagne sur le statut des députés.


- De secundaire omroep mag met het oog op de korte berichtgeving gebruik maken van het signaal of de opnamen van de exclusiviteitshouder(s), mits een vergoeding zoals bepaald bij het decreet (artikel 7, § 2), met inachtneming van het eerste uitzendrecht van de exclusiviteitshouder(s) (artikel 9, § 1) en met zichtbare presentatie van het logo van de exclusiviteitshouder(s) als bronvermelding tijdens de korte berichtgeving (artikel 8).

- Le radiodiffuseur secondaire a le droit de disposer, moyennant l'indemnisation visée par le décret (article 7, § 2), des enregistrements et/ou signaux des titulaires de l'exclusivité et ce en vue d'une diffusion d'informations brèves, dans le respect du droit de première émission du ou des titulaires de l'exclusivité (article 9, § 1) et en affichant visiblement le logo du ou des titulaires de l'exclusivité en vue de mentionner la source au cours de l'émission d'informations brèves (article 8).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'korte berichtgeving' ->

Date index: 2021-10-14
w