Overwegende dat de ervaring heeft geleerd dat de administratieve structuur van de producerende Lid-Staten niet voldoende is aangepast voor de uitvoering van de in de com
munautaire regeling voorgeschreven controles; dat deze Lid-Staten zich derhalve voo
r de uitvoering van deze taken moeten voorzien van organen die in administratief opzicht autonoom zijn; dat, gezien de aan de Lid-Staten opgelegde
verplichting om op korte termijn e ...[+++]en bijzonder apparaat op te zetten en hieraan taken op te leggen die het kader van de bij Verordening (EEG) nr. 729/70 van de Raad van 21 april 1970 betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (6), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3509/80 (7), aan de Lid-Staten opgedragen controles overschrijden, dient te worden voorzien in financiële deelneming door de Gemeenschap gedurende een bepaalde periode;
considérant que l'expérience a montré que la structure administrative des États membres producteurs n'est pas suffisamment adaptée à l'exécution des contrôles prévus par la réglementation communautaire; qu'il est donc indispensable que ces États membres se dotent des organes bénéficiant d'une autonomie administrative pour l'exécution d
e ces tâches; que, compte tenu de l'obligation faite aux États membr
es de créer à court terme une structure particulière et de confier à celle-ci des fonctions dépassant le cadre des contrôles établis
...[+++]par le règlement (CEE) no 729/70 du Conseil, du 21 avril 1970, relatif au financement de la politique agricole commune (6), modifé en dernier lieu par le règlement (CEE) no 3509/80 (7), et qui sont à la charge des États membres, il y a lieu de prévoir une participation financière de la Communauté pendant une certaine période;