Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gecodeerd woord
Internationale Veiligheidsmacht voor Kosovo
Internationale vredesmacht Kosovo
KFOR
Kosovo
Kosovo Force
Kosovo-crisis
Kosovo-kwestie
Recht om het woord te voeren
SVEU in Kosovo
Speciale vertegenwoordiger van de EU in Kosovo
Toestand in Kosovo

Traduction de «kosovo het woord » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kosovo-kwestie [ Kosovo-crisis | toestand in Kosovo ]

question du Kosovo [ conflit du Kosovo | guerre du Kosovo | situation au Kosovo ]


speciale vertegenwoordiger van de EU in Kosovo | speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie in Kosovo | SVEU in Kosovo

représentant spécial de l'UE au Kosovo | représentant spécial de l'Union européenne au Kosovo | RSUE au Kosovo


Internationale Veiligheidsmacht voor Kosovo | Internationale vredesmacht Kosovo | Kosovo Force | KFOR [Abbr.]

force de maintien de la paix au Kosovo | Force pour le Kosovo | KFOR [Abbr.]


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole




Kosovo | Kosovo overeenkomstig resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad

Kosovo | Kosovo selon le statut défini par la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alle landen moeten zich er ondubbelzinnig toe verbinden, in woord en daad, om de erfenis van het verleden te boven te komen, door verzoening en de oplossing van openstaande kwesties, met name grensgeschillen, ruim vóór toetreding tot de Europese Unie.Een alomvattende, wettelijk bindende normalisatie-overeenkomst tussen Servië en Kosovo is nodig voor de vooruitgang van deze landen op hun Europese traject.

Tous les pays doivent s'engager sans équivoque, en paroles comme en actes, à surmonter l'héritage du passé, en parvenant à se réconcilier et en résolvant les litiges en suspens, notamment les différends frontaliers, bien avant leur adhésion à l'Union européenne.Un accord de normalisation des relations, global et juridiquement contraignant, doit être conclu entre la Serbie et le Kosovo afin de leur permettre d'avancer sur leur trajectoire européenne respective.


Wanneer men in de conclusies van de Raad het woord Kosovo vervangt door Taiwan lijkt de zaak niet meer zo evident te zijn.

Si l'on remplace le mot Kosovo par le mot Taiwan dans les conclusions du Conseil, les choses ne semblent plus aussi évidentes.


De aanbevelingen inzake Albanië, Kosovo en de voormalige Joegoslavische republiek Macedonië, de op handen zijnde toetreding van Kroatië, de onlangs gestarte toetredingsonderhandelingen met Montenegro en de toekenning van de status van kandidaat-lidstaat aan Servië – waarbij duidelijk is aangegeven wat moet worden gedaan voordat de toetredingsonderhandelingen kunnen worden geopend – tonen aan dat de EU haar woord houdt wanneer hervo ...[+++]

Les recommandations de ce jour concernant l'Albanie, le Kosovo et l'ancienne République yougoslave de Macédoine ainsi que l'adhésion imminente de la Croatie, l'ouverture récente des négociations avec le Monténégro et l'octroi à la Serbie du statut de pays candidat (sur la base d'indications claires de ce qui est nécessaire pour que les négociations soient ouvertes) montrent que dès lors que les réformes requises sont réalisées, l'UE tient ses engagements.


Ook wordt er met geen woord gerept over het zeer verontrustende verslag van de Raad van Europa over de handel door het Kosovo Bevrijdingsleger (UCK) in organen die verwijderd zijn bij Servische gevangenen, waardoor de integriteit van de huidige eerste minister van Kosovo in twijfel wordt getrokken, terwijl de uitlevering van de twee meest recente Servische voortvluchtigen aan het Internationaal Straftribunaal een essentiële voorwaarde is voor de toetreding van Servië tot Europa.

N’est pas mentionné non plus le très inquiétant rapport du Conseil de l’Europe sur le trafic pratiqué par l’UCK sur des organes prélevés sur des prisonniers serbes, qui met en cause l’actuel Premier ministre kosovar, tandis que le défèrement des deux derniers fugitifs serbes devant le Tribunal pénal international est une condition sine qua non pour l’adhésion de la Serbie à l’Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten echter realistisch zijn en benadrukken dat de onafhankelijkheid van Kosovo, hoewel geen onafhankelijkheid in de volledige betekenis van het woord, een feit is, een echt feit dat natuurlijk een nieuwe dimensie verschaft aan de lopende processen.

Cependant, nous devons être réalistes et souligner que l’indépendance du Kosovo, bien qu’il ne s’agisse pas d’indépendance dans la pleine acception du terme, est un fait, un fait réel qui confère naturellement une qualité nouvelle au processus en cours.


Vandaag ontstaat een gelijkaardige situatie. Ik ben blij dat ik nu het woord mag nemen, één dag na de onafhankelijkheidsverklaring van Kosovo.

Aujourd’hui, une situation similaire se fait jour et je suis heureux de pouvoir prendre la parole un jour après la déclaration d’indépendance du Kosovo.


De speciale afgezant van de Verenigde Naties, Martti Ahtisaari, heeft een verslag gepresenteerd waarin wordt aanbevolen Kosovo onafhankelijkheid te verlenen in al haar facetten, zonder het woord onafhankelijkheid expliciet te noemen.

M. Ahtisaari, le représentant spécial des Nations unies, a présenté un rapport dans lequel il recommande d’accorder au Kosovo tous les éléments constitutifs de l’indépendance, sans utiliser le mot indépendance tel quel.


Iedereen heeft het over de onafhankelijkheid van Kosovo, maar er wordt met geen woord gerept over de minderheden in Vojvodina of de situatie van de moslims van Sandjak.

Tout le monde évoque l’indépendance du Kosovo, mais personne ne fait référence aux minorités de Voïvodine ni à la situation des musulmans du Sandjak.


Tijdens een colloquium in Beieren waar zowel afgevaardigden van Belgrado als van Kosovo het woord voerden, is gebleken dat beide partijen wel degelijk rekening houden met een langdurig gewapend conflict.

Lors d'un colloque en Bavière, où des représentants de Belgrade et du Kosovo ont pris la parole, il s'est avéré que les deux parties tiennent effectivement compte d'un conflit armé de longue durée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kosovo het woord' ->

Date index: 2025-01-11
w