Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bekwaamheid om te huwen
Hoedanigheden vereist om een huwelijk te mogen aangaan

Traduction de «koste mogen gaan » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Stoornissen van de persoonlijkheid en het gedrag op volwassen leeftijd die zich hebben ontwikkeld bij personen zonder eerdere persoonlijkheidsstoornis na ondervinding van catastrofale of buitengewoon-lang-aanhoudende stress of na een ernstige psychiatrische-ziekte. Deze diagnosen mogen alleen gesteld worden als er bewijs is van een uitgesproken en duurzame verandering van het patroon waarin iemand de omgeving en zichzelf waarneemt, daarmee in betrekking staat of daarover denkt. De persoonlijkheidsverandering dient aanmerkelijk te zijn en samen te gaan met star ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la survenue de l'événeme ...[+++]


bekwaamheid om te huwen | de vereisten in zich verenigen om een huwelijk aan te gaan | hoedanigheden vereist om een huwelijk te mogen aangaan

capacité matrimoniale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De heer Manuel Tavares de Sousa, Ambassadeur van Portugal, benadrukt dat de relaties die de Europese Unie verder ontwikkelt met de Magreb — landen, niet ten koste mogen gaan van de verhoudingen met de andere Afrikaanse landen.

M. Manuel Tavares de Sousa, Ambassadeur du Portugal, souligne que les relations que l'Union européenne continue à entretenir avec les pays du Maghreb ne peuvent être développées au détriment des liens avec les autres pays africains.


De heer Manuel Tavares de Sousa, Ambassadeur van Portugal, benadrukt dat de relaties die de Europese Unie verder ontwikkelt met de Magreb — landen, niet ten koste mogen gaan van de verhoudingen met de andere Afrikaanse landen.

M. Manuel Tavares de Sousa, Ambassadeur du Portugal, souligne que les relations que l'Union européenne continue à entretenir avec les pays du Maghreb ne peuvent être développées au détriment des liens avec les autres pays africains.


Erkennend dat regulering van de internationale handel in conventionele wapens en het voorkomen van de afwending van hun doel of bestemming ervan niet ten koste mogen gaan van de internationale samenwerking en legale handel in materieel, uitrusting en technologie voor vreedzame doeleinden,

Considérant que la réglementation du commerce international des armes classiques et la prévention de leur détournement ne devraient pas faire obstacle à la coopération internationale et au commerce licite de matériel, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques,


Afgezien daarvan meent zij toch dat de hantering van dergelijke criteria niet ten koste mag gaan van een beoordeling die is aangepast aan elk individueel geval. De objectieve voorwaarden mogen geen voorwendsel zijn om mensen uit te wijzen die weliswaar niet aan deze criteria beantwoorden, maar die zich toch in een zeer precaire situatie bevinden.

Il ne faudrait en effet pas que ces conditions objectives servent de prétexte pour débouter des personnes qui, bien que ne répondant pas à ces conditions, se trouvent néanmoins dans une situation extrêmement précaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze noodzakelijke veiligheidsmaatregelen mogen volgens ons niet ten koste gaan van kwaliteitsvolle dienstverlening of betaalbare ticketprijzen.

Nous estimons que ces mesures de sécurité indispensables ne doivent pas se faire au détriment de la qualité du service ou de l'accessibilité financière du ticket d'entrée.


is er van overtuigd dat de eerbiediging van de rechten van vrouwen een deel zijn van de oplossing van het veiligheidsprobleem en dat onmogelijk stabiliteit tot stand kan worden gebracht in Afghanistan indien vrouwen niet ten volle hun rechten genieten in het politieke, sociale en economische leven; vraagt de Afghaanse autoriteiten en de vertegenwoordigers van de internationale gemeenschap daarom ervoor te zorgen dat de vrouwen aan elke fase van de vredesbesprekingen en de verzoenings- en herintegratieacties kunnen deelnemen, in overeenstemming met Resolutie 1325 van de VN-Veiligheidsraad; verzoekt om speciale bescherming van vrouwen die in het openbaar of politiek actief zijn en daardoor gevaar lopen op fundamentalistische acties; benadr ...[+++]

est convaincu que les droits de la femme font partie de la solution aux problèmes liés à la sécurité et qu'il est impossible d'atteindre la stabilité en Afghanistan sans que les femmes jouissent de tous leurs droits politiques, sociaux et économiques; appelle dès lors les autorités afghanes et les représentants de la communauté internationale à inclure les femmes dans toutes les étapes des pourparlers de paix et des efforts de réconciliation/réintégration, conformément à la résolution 1325 du Conseil de sécurité des Nations unies; d ...[+++]


overwegende dat voorgestelde nieuwe maatregelen geen onevenredige gevolgen mogen hebben voor de meest kwetsbare lidstaten en niet ten koste mogen gaan van hun streven naar economische groei en cohesie,

considérant que toute nouvelle mesure proposée ne devrait pas avoir d'impact disproportionné sur les États membres les plus vulnérables, entravant leur croissance économique et leurs efforts en matière de cohésion,


Een leidend beginsel in deze periode zal zijn dat steunmaatregelen voor zeer koolstofarme voertuigen niet ten koste mogen gaan van stimulansen om de emissies van het bestaande wagenpark, met conventionele verbrandingsmotoren, terug te dringen.

Un objectif prioritaire au cours de cette période sera de garantir que les mécanismes de soutien aux véhicules à très faibles émissions ne fragilisent pas l’incitation à la réduction des émissions dans le parc existant de véhicules classiques équipés de moteur à combustion.


5. Eventuele aanvullende maatregelen die door een Partij of Partijen zijn genomen mogen niet ten koste gaan van de veiligheid en beveiliging van het schip en in geen geval in strijd zijn met eventuele andere verdragen waaraan het schip moet voldoen.

5. Les mesures supplémentaires adoptées par une ou plusieurs Parties ne doivent pas compromettre la sécurité et la sûreté du navire et ne doivent en aucun cas être en conflit avec toute autre convention à laquelle le navire serait soumis.


De door de procureur-generaal gevraagde overdrachten van bevoegdheden en detacheringen mogen ook niet ten koste gaan van het werk van het parket van eerste aanleg, als dat er niet mee instemt.

Le ministre a confirmé ce point. Le procureur général a, en outre, une autre responsabilité : la délégation ou le détachement demandé par lui ne doit pas se faire au détriment du travail du parquet d'instance, au cas où celui-ci ne marquerait pas son accord.




D'autres ont cherché : bekwaamheid om te huwen     koste mogen gaan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'koste mogen gaan' ->

Date index: 2023-07-03
w