Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "koste zouden gaan " (Nederlands → Frans) :

Een dergelijke oplossing zou het voordeel bieden dat eventuele herschikkingen ten gunste van ITER worden vermeden die ten koste zouden gaan van andere EU programma's, met name in rubriek 1a vallende onderzoeksprogramma's (voornamelijk horizon 2020), zoals in het verleden al gebeurd is.

Cette solution présente l'avantage d'éviter d'éventuels redéploiements en faveur d'ITER au détriment d'autres programmes de l'Union et en particulier de programmes de recherche relevant de la rubrique 1a (essentiellement Horizon 2020), comme cela s'est déjà produit dans le passé.


14. verzoekt de Commissie de multifunctionaliteit van de visserijactiviteiten en de waarde van de brede en gediversifieerde productie van collectieve goederen te erkennen door de sector holistisch te benaderen, met name in het kader van de hervorming van het GVB, en reductionistische benaderingswijzen af te wijzen, niet alleen omdat die ten koste zouden gaan van de directe en indirecte voordelen die de sector biedt, maar ook omdat daarmee voorbij zou worden gegaan aan het bredere scala van voordelen die hij oplevert;

14. demande à la Commission de reconnaître le caractère multifonctionnel des activités de la pêche et la valeur de sa production aussi vaste de variée de biens publics, en adoptant une approche holistique du secteur, en particulier dans le cadre de la réforme de la PCP, en se gardant de toute perspective réductionniste qui porte atteinte aux bénéfices directs et indirects du secteur ou qui ne tienne pas compte des immenses bénéfices que ces activités de la pêche procurent;


a) zouden kunnen bijdragen aan of ten koste kunnen gaan van de vrede en veiligheid;

a) Contribuerait ou porterait atteinte à la paix et à la sécurité;


Ik heb niet gestemd omdat, in het geval van Catalonië, de voorstellen ten koste zouden gaan van veel kleine en middelgrote bedrijven die niet de mogelijkheid hebben om hun goederen en producten met de trein te vervoeren – in het bijzonder door het verschil in spoorbreedte, wat een fysieke barrière vormt voor de verwezenlijking van de interne markt – en hun handel erg zouden schaden.

Je me suis abstenu parce que, dans le cas de la Catalogne, ce qui est proposé pénaliserait de nombreuses petites et moyennes entreprises qui n’ont pas la possibilité de mettre des marchandises et des produits sur le train – notamment en raison de l’écartement des rails, qui constitue un obstacle physique à la réalisation du marché intérieur – et nuirait grandement à leurs activités.


We moeten echter vaststellen dat het geen zin heeft om op dit punt te grote concessies te doen, omdat die ten koste zouden gaan van de stabiliteit en betrouwbaarheid van het systeem.

Cependant, n’oublions pas qu’un excès de compromis dans cette matière n’a pas de sens parce que ce serait aux dépens de la stabilité et de la fiabilité du système.


Volgens mij zijn er nog steeds teveel twijfelaars in de Europese Raad en de Europese Commissie; er zijn er die vrezen dat zaken als duurzaamheidsstrategieën of een offensieve benadering van klimaatbescherming ten koste zouden gaan van arbeidsplaatsen.

À mon avis, il existe trop d’intervenants au sein du Conseil européen et de la Commission européenne qui supposent que les stratégies de durabilité ou une protection agressive du climat se feraient aux dépens des emplois.


OVERWEGENDE dat de gefragmenteerde markt voor octrooien en de aanzienlijke verschillen in rechterlijk bestel tussen de lidstaten ten koste gaan van innovatie, met name bij kleine en middelgrote ondernemingen, die moeite ondervinden hun octrooirechten te doen gelden en zich te verdedigen tegen ongegronde vorderingen en vorderingen betreffende octrooien die nietig verklaard zouden moeten worden;

CONSIDÉRANT que la fragmentation du marché des brevets et les variations importantes entre les systèmes juridictionnels nationaux sont préjudiciables à l'innovation, en particulier pour les petites et moyennes entreprises, qui ont des difficultés à faire respecter leurs brevets et à se défendre contre des actions non fondées et des actions relatives à des brevets qui devraient être annulés;


wijst erop dat deze consolidatie-inspanning niet ten koste mag gaan van investeringen (bijvoorbeeld in technologie) die op langere termijn besparingen zouden opleveren;

fait observer que cet effort de consolidation ne saurait empêcher des investissements (par exemple dans le domaine de la technologie) qui se traduiront à terme par des économies durables;


De voordelen voor de EU en de VS zouden niet ten koste gaan van de rest van de wereld.

L’UE et les États-Unis ne bénéficieront pas de ces avantages au détriment du reste du monde.


Als enkele van Europa's meest concurrerende industriële sectoren zouden migreren omdat de kadervoorwaarden in de EU ten koste gaan van hun concurrentievermogen en niet omdat buiten de EU de kosten lager zijn of de markttoegang gemakkelijker, moet het beleid terzake worden herzien.

C'est ainsi, par exemple, que si une éventuelle migration de certains secteurs industriels parmi les plus compétitifs devait être motivée par l'existence d'un environnement peu favorable dans l'UE plutôt que par des considérations de coût ou d'accès au marché, les politiques concernées devraient être reconsidérées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'koste zouden gaan' ->

Date index: 2023-10-30
w