Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «krachtens artikel 122 toepasselijke » (Néerlandais → Français) :

1. Onverminderd de onderhavige verordening en de krachtens artikel 122 toepasselijke bepalingen van Verordening (EU) nr. 1215/2012, worden de procedures ingevolge de in artikel 124 bedoelde rechtsvorderingen aanhangig gemaakt bij de rechterlijke instanties van de lidstaat waar de verweerder zijn woonplaats heeft of, wanneer hij geen woonplaats heeft in een van de lidstaten, in de lidstaat waar hij een vestiging heeft.

1. Sous réserve des dispositions du présent règlement ainsi que des dispositions du règlement (UE) no 1215/2012 applicables en vertu de l'article 122, les procédures résultant des actions et demandes visées à l'article 124 sont portées devant les tribunaux de l'État membre sur le territoire duquel le défendeur a son domicile ou, si celui-ci n'est pas domicilié dans l'un des États membres, de l'État membre sur le territoire duquel il a un établissement.


Krachtens artikel 122(2) EOV willigt het EOB het verzoek om herstel in de vorige toestand in, indien werd voldaan aan de voorwaarden zoals vereist in de eerste paragraaf en aan de vereisten van het Uitvoeringsreglement.

Aux termes de l'article 122(2) CBE, l'OEB fait droit à la requête en restitutio in integrum s'il est satisfait aux conditions requises au paragraphe 1 et aux exigences prévues par le règlement d'exécution.


Krachtens artikel 122, § 3, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, zou het koninklijk besluit van 22 december 1994 opgeheven worden indien het niet bij wet wordt bekrachtigd binnen het jaar na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad ; deze bekendmaking had plaats op 10 februari 1995.

Aux termes de l'article 122, § 3, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, l'arrêté royal du 22 décembre 1994 serait abrogé, à défaut d'être confirmé par la loi dans l'année suivant sa publication au Moniteur belge , cette publication ayant eu lieu le 10 février 1995.


Krachtens artikel 122, § 3, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, zou het koninklijk besluit van 22 december 1994 opgeheven worden indien het niet bij wet wordt bekrachtigd binnen het jaar na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad ; deze bekendmaking had plaats op 10 februari 1995.

Aux termes de l'article 122, § 3, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, l'arrêté royal du 22 décembre 1994 serait abrogé, à défaut d'être confirmé par la loi dans l'année suivant sa publication au Moniteur belge , cette publication ayant eu lieu le 10 février 1995.


Krachtens artikel 122(2) EOV willigt het EOB het verzoek om herstel in de vorige toestand in, indien werd voldaan aan de voorwaarden zoals vereist in de eerste paragraaf en aan de vereisten van het Uitvoeringsreglement.

Aux termes de l'article 122(2) CBE, l'OEB fait droit à la requête en restitutio in integrum s'il est satisfait aux conditions requises au paragraphe 1 et aux exigences prévues par le règlement d'exécution.


3. Niettegenstaande lid 2, wordt een verwijzing naar het recht van de in lid 1 bedoelde staat, voor het bepalen van het krachtens artikel 27 toepasselijke recht, bij gebreke van interne collisieregels in die staat, uitgelegd als een verwijzing naar het recht van de territoriale entiteit waarmee de erflater of de personen wier erfopvolging het voorwerp uitmaakt van de erfovereenkomst het nauwst verbonden waren.

3. Nonobstant le paragraphe 2, toute référence à la loi de l'État mentionné au paragraphe 1 s'entend, aux fins de la détermination de la loi applicable en vertu de l'article 27, en l'absence de règles internes de conflit de lois dans ledit État, comme faite à la loi de l'unité territoriale avec laquelle le testateur ou les personnes dont la succession est concernée par le pacte successoral présentaient les liens les plus étroits.


2001, nr. 158) heeft het Hof van Cassatie het volgende geoordeeld : « .dat, krachtens artikel 742 van hetzelfde wetboek (lees : van het Gerechtelijk Wetboek), de partijen het origineel van hun conclusie aan de griffie zenden of aldaar neerleggen; dat krachtens artikel 745 van hetzelfde wetboek, alle conclusies aan de tegenpartij of aan haar advocaat worden gezonden terzelfdertijd als zij ter griffie worden neergelegd; dat krachtens artikel 746 van hetzelfde wetboek, de neerlegging van de conclusies ter griffie, ...[+++]

2001, nº 158) la Cour de cassation a estimé que : « .aux termes de l'article 742 du même code (lire : du Code judiciaire), les parties adressent ou déposent au greffe, l'original de leurs conclusions, qu'aux termes de l'article 745 du même code, toutes conclusions sont adressées à la partie adverse ou à son avocat en même temps qu'elles sont remises au greffe; qu'aux termes de l'article 746 du même code, la remise des conclusions au greffe vaut signification, qu'en vertu de l'article 747, § 2, du même code, sans préjudice de l'application d'exceptions non applicables en l'espèce, lorsque le président ou le juge désigné par celui-ci a dé ...[+++]


1. Onverminderd de onderhavige verordening en de krachtens artikel 94 toepasselijke bepalingen van Verordening (EG) nr. 44/2001, worden de procedures ingevolge de in artikel 96 bedoelde rechtsvorderingen aanhangig gemaakt bij de rechterlijke instanties van de lidstaat waar de gedaagde zijn woonplaats heeft of, wanneer hij geen woonplaats heeft in een van de lidstaten, in de lidstaat waar hij een vestiging heeft.

1. Sous réserve des dispositions du présent règlement ainsi que des dispositions du règlement (CE) no 44/2001 applicables en vertu de l'article 94, les procédures résultant des actions et demandes visées à l'article 96 sont portées devant les tribunaux de l'État membre sur le territoire duquel le défendeur a son domicile ou, si celui-ci n'est pas domicilié dans l'un des États membres, de l'État membre sur le territoire duquel il a un établissement.


1. Onverminderd de onderhavige verordening en de krachtens artikel 94 toepasselijke bepalingen van Verordening (EG) nr. 44/2001, worden de procedures ingevolge de in artikel 96 bedoelde rechtsvorderingen aanhangig gemaakt bij de rechterlijke instanties van de lidstaat waar de gedaagde zijn woonplaats heeft of, wanneer hij geen woonplaats heeft in een van de lidstaten, in de lidstaat waar hij een vestiging heeft.

1. Sous réserve des dispositions du présent règlement ainsi que des dispositions du règlement (CE) no 44/2001 applicables en vertu de l'article 94, les procédures résultant des actions et demandes visées à l'article 96 sont portées devant les tribunaux de l'État membre sur le territoire duquel le défendeur a son domicile ou, si celui-ci n'est pas domicilié dans l'un des États membres, de l'État membre sur le territoire duquel il a un établissement.


1. Onverminderd de bepalingen van deze verordening en van de krachtens artikel 79 toepasselijke bepalingen van het Bevoegdheids- en Executieverdrag, worden procedures ingevolge de in artikel 81 bedoelde rechtsvorderingen aanhangig gemaakt bij de rechterlijke instanties van de lidstaat waar de gedaagde zijn woonplaats heeft of, wanneer hij geen woonplaats heeft in een van de lidstaten, in een lidstaat waar hij een vestiging heeft.

1. Sous réserve des dispositions du présent règlement ainsi que des dispositions de la convention d'exécution applicables en vertu de l'article 79, les procédures résultant des actions et demandes visées à l'article 81 sont portées devant les tribunaux de l'État membre sur le territoire duquel le défendeur a son domicile ou, si celui-ci n'est pas domicilié dans l'un des États membres, de tout État membre sur le territoire duquel il a un établissement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'krachtens artikel 122 toepasselijke' ->

Date index: 2022-12-18
w