Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «krijgen immers dezelfde » (Néerlandais → Français) :

Ze krijgen immers dezelfde bezoldiging, ongeacht het aantal werkuren.

Leur rémunération est cependant identique, quel que soit le nombre d'heures de travail.


Als een WHO-lid, bijvoorbeeld Bangladesh of Bolivia, een klacht zou neerleggen over de akkoorden in kwestie, dan rijst een ernstig probleem want die landen zijn even arm als de ACP-landen en krijgen niet dezelfde toegang tot de EU. Immers, één van de grondbeginselen van de WHO is het principe van de Meest Begunstigde Natie waardoor alle leden op dezelfde manier moeten worden behandeld.

Si un membre de l'OMC, comme le Bangladesh ou la Bolivie, déposait une plainte concernant les accords en question, il y aurait un grave problème, car ces pays qui sont aussi pauvres que les pays ACP ne bénéficient pas du même accès à l'UE. En effet, l'un des principes fondamentaux de l'OMC est celui de la nation la plus favorisée, qui impose de traiter tous les membres de la même manière.


Indien het Agentschap bij het waarnemen van zijn taak van algemeen belang inzage kan krijgen in de bewijsstukken bedoeld in artikel 23, § 4, van de ordonnantie van 14 juni 2012 betreffende afvalstoffen, kan het immers niet met succes worden gedwongen om met die inlichtingen geen rekening te houden bij het bepalen van zijn commerciële beleid (zie in dezelfde zin : HvJ, 19 mei 1994, C-36/92 P, SEP t. Commissie, punt 30).

Si l'Agence a la possibilité, lorsqu'elle exerce sa mission d'intérêt général, de consulter les justificatifs visés à l'article 23, § 4, de l'ordonnance du 14 juin 2012 relative aux déchets, elle ne pourrait efficacement être obligée à ne tenir aucun compte de ces renseignements lorsqu'elle définit sa politique commerciale (voy., dans le même sens : CJCE, 19 mai 1994, C-36/92 P, SEP c. Commission, point 30).


Het is immers niet de bedoeling dat personen die een tijdelijke opdracht krijgen, bijvoorbeeld consultants, onderworpen worden aan dezelfde aangifteplicht als « vaste » kabinetsleden.

En effet, l'objectif ne saurait être de soumettre les personnes chargées d'une mission temporaire, par exemple des consultants, à la même obligation de déclaration que les membres de cabinet « permanents ».


Uiteraard betreurt de Commissie dat, maar wij leggen ons erbij neer; het betekent immers nog niet dat ook alle andere aspecten van het voorstel van hun betekenis zijn ontdaan. En we krijgen in ieder geval de situatie dat voor overtredingen van de lozingsregels in heel Europa dezelfde definities en vergelijkbare afschrikkende sancties gaan gelden.

C’est vrai que je le regrette, la Commission le regrette, mais nous nous en faisons une raison, nous l’acceptons car tous les autres aspects de la proposition ne sont pas dénaturés. Et nous obtenons que, dans toute l’Europe, les infractions de pollution soient définies de la même manière et fassent l’objet dans toute l’Europe de sanctions dissuasives comparables.


14. verzoekt de regeringen van de lidstaten ervoor te zorgen dat vrouwen en mannen in plattelandsgebieden van de Unie (80% van het communautaire grondgebied) voldoende toegang hebben tot het internet op dezelfde toegangsvoorwaarden als de rest van het grondgebied; de ontwikkeling van vele plattelandsgebieden hangt immers af van de mogelijkheden die rurale bedrijven krijgen om op gelijke voorwaarden te kunnen concurreren op het geb ...[+++]

14. demande aux gouvernements des États membres de garantir aux hommes et aux femmes habitant les zones rurales de l'UE (qui représentent 80% du territoire communautaire) un accès suffisant à Internet, avec les mêmes conditions d'accès que dans le reste du territoire, d'autant que le développement de nombreuses zones rurales dépend des possibilités offertes aux entreprises du monde rural d'affronter la concurrence dans des conditions d'égalité à l'égard des nouvelles technologies de l'information et des communications;


Niet ieder personeelslid van het NICC dient immers onder dezelfde voorwaarden toegang te krijgen tot de opgeslagen DNA profielen.

En effet, tous les membres du personnel de l'INCC ne doivent pas avoir accès dans les mêmes conditions aux profils ADN enregistrés.


We zijn immers van plan om onze markten volledig voor deze landen te openen. Het komende verdrag met de ACS-landen vereist niet langer dat deze allemaal dezelfde markttoegang krijgen. Zodoende zouden we als Gemeenschap een meer doorgedreven liberalisering kunnen overwegen voor de minst ontwikkelde landen.

Pour ce qui est de la Communauté, suite à la conclusion du nouvel accord avec les pays ACP qui ne contient plus une obligation d'égalité d'accès pour tous les pays ACP, nous pourrions effectivement commencer à réfléchir à une libéralisation plus poussée de l'accès à nos marchés en faveur des pays les moins avancés.


Het is immers niet normaal dat ondernemingen die hun maatschappelijke verantwoordelijkheid ontvluchten en mensen afdanken terwijl ze winsten maken, dezelfde fiscale behandeling krijgen of aan dezelfde socialezekerheidsregimes worden onderworpen als de andere ondernemingen.

Il n'est en effet pas normal que des entreprises qui fuient leurs responsabilités sociales et licencient du personnel alors qu'elles réalisent des bénéfices, profitent du même traitement fiscal et des mêmes régimes de cotisations sociales que les autres entreprises.


Ik ben me er immers van bewust dat het geen sinecure is om de neuzen van alle departementen in dezelfde richting te krijgen en ze een verslag te laten opstellen.

Je suis consciente de la difficulté qu'il y a à focaliser tous les départements sur le même objectif et à leur faire rédiger un rapport.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'krijgen immers dezelfde' ->

Date index: 2020-12-18
w