Overwegende dat het hiertoe noodzakelijk is dat de Commissie rekening houdt met alle inlichtingen waarvan zij rechtstreeks of door bemiddeling van de Lid-Staten kennis krijgt ; dat het ter wille van de representativiteit van de prijzen franco-grens dienstig is bij de berekening bepaalde inlichtingen buiten beschouwing te laten , met name wanneer het slechts gaat om kleine hoeveelheden of om niet-representatieve prijzen ;
considérant qu'à cet effet, il est nécessaire que la Commission tienne compte de toutes les informations dont elle a connaissance directement ou par l'intermédiaire des États membres ; qu'il importe, dans l'intérêt de la représentativité des prix franco frontière, d'exclure certaines informations du calcul, lorsqu'il ne s'agit que de faibles quantités ou de prix non représentatifs;