Hij werd daar geconfronteerd met een nieuwe vertaling van één van de bekendste Kuifje-verhalen, namelijk dat wat bij ons de titel draagt «Kuifje in Tibet», maar dan weliswaar met de toevoeging van het epitheton «Chinees» bij de eigennaam Tibet.
Il y a notamment découvert une nouvelle traduction d'un des albums de Tintin les plus connus, portant chez nous le titre de «Tintin au Tibet», mais publié en Chine avec l'épithète «chinois» accolée au nom propre Tibet.