Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandacht besteden aan de kwaliteit van ict-systemen
De kwaliteit van wetgeving garanderen
De kwaliteit van wetgeving verzekeren
Ict-systeemkwaliteit beoordelen
Kwaliteit van ict-systemen bewaken
Visuele kwaliteit van de set garanderen
Visuele kwaliteit van het decor garanderen
Zorgen voor de kwaliteit van wetgeving

Vertaling van "kwaliteit willen garanderen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
visuele kwaliteit van de set garanderen | visuele kwaliteit van het decor garanderen

garantir la qualité visuelle du décor


garanderen dat de kwaliteit van ict-systemen voldoet aan vereisten | ict-systeemkwaliteit beoordelen | aandacht besteden aan de kwaliteit van ict-systemen | kwaliteit van ict-systemen bewaken

veiller à la qualité des systèmes d’information et de communication


de kwaliteit van wetgeving garanderen | de kwaliteit van wetgeving verzekeren | zorgen voor de kwaliteit van wetgeving

assurer la qualité des textes législatifs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De tegemoetkoming die de regering voorstelde was eerst en vooral ingewikkeld en bovendien werden de sterrenrestaurants benadeeld aangezien zij met voltijds personeel werken waarbij ze een continue hoogstaande kwaliteit willen garanderen aan hun klanten.

Ceux-ci recourent en effet à du personnel occupé à temps plein, afin de pouvoir garantir aux clients un service de qualité constante.


Om kort te gaan moeten we dit probleem effectiever en in zijn totaliteit aanpakken om billijke inkomens te garanderen voor elke schakel in de voedselvoorzieningsketen, vooral als we de kwaliteit willen waarborgen en de consument willen beschermen.

En résumé, pour garantir des revenus équitables à chaque maillon de la chaîne d’approvisionnement, en particulier si nous voulons garantir la qualité et protéger les consommateurs, nous devons faire face à ce problème plus efficacement et de façon plus globale.


Mijn mederapporteurs, mevrouw del Castillo Vera en de heer Harbour, en ikzelf hebben nauw samengewerkt om een samenhangend en doeltreffend voorstel op te stellen voor de eindgebruikers van deze richtlijnen, te weten de Commissie en de regelgevende instanties. Het moest tegelijkertijd een positief en nuttig voorstel zijn voor degenen die rechtszekerheid willen, investeringen willen aanmoedigen en een dynamische en evenwichtige markt willen garanderen, te weten de operatoren en hun werknemers. Tot slot moest het voorstel garanderen dat ...[+++]

Avec mes collègues rapporteurs au fond, Pilar del Castillo Vera et Malcom Harbour, nous avons travaillé en étroite coopération afin d'aboutir à une proposition cohérente et efficace pour ceux qui auront au final à utiliser ces directives, à savoir la Commission et les régulateurs, mais aussi positive et utile pour ceux qui cherchent une sûreté juridique, l'encouragement à l'investissement et un marché dynamique et équilibré – à savoir les opérateurs et leurs salariés – et ceux qui sont les premiers bénéficiaires de services nombreux et de qualité au prix juste et accessible – les consommateurs.


Zoals we reeds in eerdere tussenkomsten stelden kampt het DGG evenwel met een tekort aan middelen en mensen en slaagt het er niet in de dossiers te beoordelen binnen de voorziene termijn, vooral als ze ook de kwaliteit willen garanderen.

Comme nous l'avons constaté dans des interventions précédentes, la DGM est confrontée à une pénurie de moyens et de personnel et n'arrive pas à examiner les dossiers dans les délais prévus, surtout si elle veut aussi garantir la qualité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
' Doordat de wetgever het beroep van advocaat heeft gekoppeld aan de openbare dienst van de rechtsbedeling en doordat hij de onafhankelijkheid van de advocaat en de kwaliteit van zijn diensten heeft willen garanderen, vermocht hij, niet aan de Raad van State, maar aan het Hof van Cassatie of aan een scheidsgerecht de bevoegdheid verlenen om kennis te nemen van de beroepen tot vernietiging tegen de reglementen die door de gemeenschapsorden zijn genomen.

' En ce que le législateur a directement associé la profession d'avocat au service public de la justice et en ce qu'il a entendu garantir l'indépendance de l'avocat et assurer la qualité de ses services, il a pu attribuer non au Conseil d'Etat mais à la Cour de cassation ou à un tribunal arbitral la compétence de connaître des recours en annulation contre les règlements adoptés par les ordres communautaires.


Als de lidstaten ook in de toekomst de algemene toegankelijkheid, kwaliteit en betaalbaarheid van de gezondheidszorg en ouderenzorg willen garanderen, dan is er vooral meer preventie en meer transparantie nodig.

Si les États membres veulent assurer, à l’avenir, la continuité de l’accès universel à leurs systèmes de soins de santé et de soins pour personnes âgées, garantir leur qualité et assurer leur financement, il faut avant tout plus de prévention et une plus grande transparence.


Als de lidstaten ook in de toekomst de algemene toegankelijkheid, de kwaliteit en de betaalbaarheid van medische voorzieningen en de ouderenzorg willen garanderen, is er vooral meer preventie en transparantie nodig.

Si les États membres veulent garantir l’accessibilité, la qualité et la viabilité future des systèmes de santé et des soins pour les personnes âgées, ils doivent avant tout mettre l’accent sur la prévention et la transparence.


Doordat de wetgever het beroep van advocaat heeft gekoppeld aan de openbare dienst van de rechtsbedeling en doordat hij de onafhankelijkheid van de advocaat en de kwaliteit van zijn diensten heeft willen garanderen, vermocht hij, niet aan de Raad van State, maar aan het Hof van Cassatie of aan een scheidsgerecht de bevoegdheid te verlenen om kennis te nemen van de beroepen tot vernietiging tegen de reglementen die door de gemeenschapsorden zijn aangenomen.

En ce que le législateur a directement associé la profession d'avocat au service public de la justice et en ce qu'il a entendu garantir l'indépendance de l'avocat et assurer la qualité de ses services, il a pu attribuer non au Conseil d'Etat mais à la Cour de cassation ou à un tribunal arbitral la compétence de connaître des recours en annulation contre les règlements adoptés par les ordres communautaires.


In paragraaf 16 van resolutie is sprake van een bemiddelingsorgaan. Dat is een van de maatregelen waarmee wij willen garanderen dat de inspanningen tot versnelling van de procedure geen afbreuk doen aan de kwaliteit van de documentencontrole.

Pour ce qui est de l'organe de conciliation évoqué au paragraphe 16 du rapport, il s'agit d'une des mesures qui devraient garantir que les efforts visant à accélérer la procédure ne nuisent pas à la qualité de l'examen des documents.


Het is immers niet aan de orde of iemand roker is of niet, aan de orde zijn de volksgezondheid, de objectieve gegevens waarover we beschikken en de kwaliteit die we de mensen willen garanderen.

La question n'est pas de savoir si une personne fume ou non. Il s'agit de la santé publique, des données objectives dont nous disposons et de la qualité que nous voulons garantir à la population.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwaliteit willen garanderen' ->

Date index: 2023-07-02
w