Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kwestie heeft aangepakt » (Néerlandais → Français) :

De ERK heeft door middel van haar strategie voor 2013–2017 reeds stappen ondernomen om een reeks initiatieven ten uitvoer te brengen waarmee veel van de kwesties worden aangepakt die in de toetsing aan de orde kwamen.

La Cour des comptes européenne a déjà pris, dans le cadre de sa stratégie pour 2013 — 2017, des mesures pour lancer une série d'initiatives visant à répondre à bon nombre des questions soulevées dans le rapport.


Griekenland heeft de kwestie van de grensoverschrijdende leasing en verhuur van auto's in zijn wetgeving niet aangepakt en daarmee de rechtspraak van het Europees Hof van Justitie hierover genegeerd (zie zaken C-451/99, Cura Anlagen, en C-91/10, VAV Autovermietung), krachtens welke de belasting in het geval van grensoverschrijdende leasing of verhuur evenredig moet zijn aan de duur van het gebruik van het voertuig.

La Grèce n’a pas réglé, dans sa législation, la question de la location et du leasing transfrontières de véhicules, ignorant ainsi la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne à ce sujet (voir C-451/99, Cura Anlagen, et C-91/10, VAV Autovermietung), qui fait obligation aux États membres, en cas de leasing ou de location transfrontière, de percevoir une taxe proportionnelle à la durée de l’utilisation du véhicule.


U kan dus samen met mezelf vaststellen dat de kwestie van de schending van de rechten van de minderheden in Iran werd aangepakt in alle relevante internationale instellingen en dat België geen gelegenheid heeft gemist om de kwestie van de bescherming van hun rechten aan te pakken.

Vous constaterez avec moi que la question de la violation des droits de minorités en Iran a été abordée dans toutes les enceintes internationales pertinentes et que la Belgique n’a manqué aucune occasion de soulever la question de la protection de leurs droits.


b) erkennen dat het internet een buitengewone mogelijkheid kan zijn om actief burgerschap te vergroten en dat, in dit opzicht, toegang tot netwerken en inhoud een van de belangrijkste elementen is; aanbevelen dat deze kwestie verder wordt ontwikkeld op basis van de aanname dat iedereen het recht heeft deel te nemen aan de informatiemaatschappij en dat instellingen en belanghebbenden op alle niveaus een algemene verantwoordelijkheid hebben om aan deze ontwikkeling mee te werken, waarmee de beide nieuwe uitdagingen van digibetisme en d ...[+++]

b) reconnaître qu'Internet peut être une possibilité extraordinaire de renforcer la citoyenneté active et qu'à cet égard, l'accès aux réseaux et aux contenus est l'un des éléments-clés; recommander que cette question continue à être développée en posant comme principe que chacun a le droit de participer à la société de l'information et que les institutions et les acteurs à tous les niveaux ont pour responsabilité générale de participer à ce développement, luttant ainsi contre les deux nouveaux défis de l'analphabétisme informatique et de l'exclusion démocratique à l'ère électronique;


b) erkennen dat het internet een buitengewone mogelijkheid kan zijn om actief burgerschap te vergroten en dat, in dit opzicht, toegang tot netwerken en inhoud een van de belangrijkste elementen is; aanbevelen dat deze kwestie verder wordt ontwikkeld op basis van de aanname dat iedereen het recht heeft deel te nemen aan de informatiemaatschappij en dat instellingen en belanghebbenden op alle niveaus een algemene verantwoordelijkheid hebben om aan deze ontwikkeling mee te werken, waarmee de beide nieuwe uitdagingen van digibetisme en d ...[+++]

b) reconnaître qu'Internet peut être une possibilité extraordinaire de renforcer la citoyenneté active et que, à cet égard, l'accès aux réseaux et aux contenus est l'un des éléments-clés; recommander que cette question continue à être développée en posant comme principe que chacun a le droit de participer à la société de l'information et que les institutions et les acteurs à tous les niveaux ont pour responsabilité générale de participer à ce développement, luttant ainsi contre les deux nouveaux défis de l'analphabétisme informatique et de l'exclusion démocratique à l'ère électronique;


De minister van Financiën heeft dus altijd gewenst dat deze kwestie eerst wordt aangepakt op het niveau van de bevoegde gemeenschappen.

Bref, le ministre des Finances a toujours souhaité que ce problème soit d'abord examiné au niveau des communautés compétentes.


b) erkennen dat het internet een buitengewone mogelijkheid kan zijn om actief burgerschap te vergroten en dat, in dit opzicht, toegang tot netwerken en inhoud een van de belangrijkste elementen is; aanbevelen dat deze kwestie verder wordt ontwikkeld op basis van de aanname dat iedereen het recht heeft deel te nemen aan de informatiemaatschappij en dat instellingen en belanghebbenden op alle niveaus een algemene verantwoordelijkheid hebben om aan deze ontwikkeling mee te werken, waarmee de beide nieuwe uitdagingen van digibetisme en d ...[+++]

b) reconnaître qu'Internet peut être une possibilité extraordinaire de renforcer la citoyenneté active et qu'à cet égard, l'accès aux réseaux et aux contenus est l'un des éléments-clés; recommander que cette question continue à être développée en posant comme principe que chacun a le droit de participer à la société de l'information et que les institutions et les acteurs à tous les niveaux ont pour responsabilité générale de participer à ce développement, luttant ainsi contre les deux nouveaux défis de l'analphabétisme informatique et de l'exclusion démocratique à l'ère électronique;


De Raad heeft besproken hoe kwesties als tijdsdruk en de toepassing van de "pas toe of leg uit"-regel (ingevoerd als onderdeel van het nieuwe kader voor economische governance van de EU, het "sixpack") moeten worden aangepakt, hoe de zin voor eigen verantwoordelijkheid van de lidstaten moet worden versterkt, en hoe ervoor kan worden gezorgd dat aanbevelingen concreet genoeg zijn, terwijl de lidstaten toch hun eigen beleidskeuzes kunnen maken.

Le Conseil a examiné la manière de traiter des questions telles que les contraintes de temps, la mise en œuvre de la règle "se conformer ou expliquer" (instaurée dans le contexte du nouveau cadre de l'UE pour la gouvernance économique, le "six‑pack"), comment renforcer le sentiment des États membres d'être les acteurs de ce processus et comment veiller à ce que les recommandations formulées soient suffisamment concrètes, tout en permettant aux États membres de faire leurs propres choix politiques.


Griekenland heeft deze kwestie (auto's van de zaak wanneer de werkgever in een andere lidstaat is gevestigd) nog niet in haar wetgeving aangepakt en daarmee de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie hierover genegeerd.

La Grèce n’a pas prévu le cas des véhicules de société transfrontaliers dans sa législation et a par conséquent ignoré la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne en la matière.


Met name heeft vicevoorzitter Kroes in januari 2011 een aantal van de meest pertinente kwesties aangepakt betreffende het Hongaarse mediarecht en de verenigbaarheid ervan met het EU-recht in het algemeen en met de richtlijn audiovisuele mediadiensten in het bijzonder.

En janvier 2011, Mme Kroes a notamment abordé certaines des questions les plus pertinentes concernant la loi hongroise sur les médias et sa compatibilité avec le droit de l’UE en général et avec la directive «Services de médias audiovisuels» en particulier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie heeft aangepakt' ->

Date index: 2022-11-11
w