67. wijst op het belang van goede verbindingen en bereikbaarheid, die in hoog- en laagseizoen zeer verschillend zijn in de ultraperifere gebieden en eilandregio's, die in hoge mate afhankelijk zijn van zee- en luchtvervoer. onderstreept verder dat het belangrijk is dat er regionale plannen worden ontwikkeld ter bevordering van de mobiliteit binnen bestemmingen; verzoekt de Commissie bij actie nummer 12 van bovenbedoelde strategie ook de doelmatigheid van staatssteun in de kust- en maritieme regio's mee te nemen;
67. rappelle l'importance de la connectivité et de l'accessibilité et fait observer qu'elles diffèrent entre la haute et la basse saison dans les régions ultrapériphériques et insulaires, qui dépendent en grande partie du transport maritime et aérien; souligne en outre l'importance de créer des plans régionaux favorisant la mobilité entre les destinations; demande à la Commission de s'assurer que l'action numéro 12 de la stratégie susmentionnée pour le tourisme côtier et maritime tienne compte de l'efficacité des aides d'État dans les régions côtières et maritimes;