Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laatsten kunnen genieten " (Nederlands → Frans) :

Uit het verzoekschrift blijkt voldoende dat daarin het bestaan wordt aangeklaagd van een discriminerend verschil in behandeling ten aanzien van de beroepsbeoefenaars die vóór de datum van 2 december 2013 drie jaar beroepservaring hebben verworven en diegenen die die drie jaar beroepservaring hebben verworven tussen 3 december 2013 en 27 augustus 2015, in zoverre die laatsten het voordeel van de overgangsmaatregel waarin is voorzien bij het bestreden artikel 77 niet kunnen genieten.

Il ressort à suffisance de la requête que celle-ci dénonce l'existence d'une différence de traitement discriminatoire à l'égard des praticiens qui ont acquis trois années d'expérience professionnelle avant la date du 2 décembre 2013 et ceux qui ont acquis ces trois années d'expérience professionnelle entre le 3 décembre 2013 et le 27 août 2015, en ce que ces derniers ne peuvent bénéficier de la mesure transitoire prévue par l'article 77 attaqué.


De verzoekende partijen verwijten de bestreden bepaling artikel 10, lid 3, van de richtlijn 2003/86/EG slechts gedeeltelijk om te zetten en in het bijzonder niet erin te voorzien, zoals die bepaling dat aan de lidstaten toelaat, dat de wettelijke voogd van de niet-begeleide minderjarige vluchteling die geen bloedverwanten in de rechtstreekse opgaande lijn meer heeft of wiens bloedverwanten in de rechtstreekse opgaande lijn niet kunnen worden gevonden, zich in België bij hem voegt, terwijl de niet-ontvoogde minderjarige vluchtelingen wier bloedverwanten in de opgaande lijn in leven zijn, het voordeel van de hereniging met die laatsten kunnen genieten.

Les parties requérantes reprochent à la disposition attaquée de ne transposer que partiellement l'article 10, paragraphe 3, de la directive 2003/86/CE et en particulier de ne pas prévoir, comme cette disposition le permet aux Etats membres, que le réfugié mineur non accompagné n'ayant plus d'ascendants directs ou dont les ascendants directs ne peuvent pas être trouvés, puisse être rejoint en Belgique par son tuteur légal, alors que les réfugiés mineurs non émancipés dont les ascendants sont en vie peuvent bénéficier du regroupement avec ces derniers.


De verzoekende partij bekritiseert het verschil in behandeling dat uit het in B.50.2 weergegeven artikel 18bis, § 4, van de Elektriciteitswet zou voortvloeien tussen de beheerders van gesloten industriële netten en de beheerders van gemengde gesloten netten, aangezien die laatsten de op de eerstgenoemden van toepassing zijnde regeling niet kunnen genieten.

La partie requérante critique la différence de traitement qui résulterait de l'article 18bis, § 4, de la loi sur l'électricité, reproduit en B.50.2, entre les gestionnaires de réseaux fermés industriels et les gestionnaires de réseaux fermés mixtes, ces derniers ne pouvant bénéficier du régime applicable aux premiers.


« Onverminderd de bepalingen en de bevoegdheden van de minister, zoals omschreven in het eerste lid, kunnen het ontvangstbewijs en het getuigschrift voor verstrekte hulp die de geneesheren, de apothekers, de licentiaten in de wetenschappen klinische biologie, de vroedvrouwen, de verpleegsters, de verpleegassistenten en hiermee gelijkgestelden, de kinesitherapeuten en tandartsen dienen uit te reiken aan de gerechtigden om deze laatsten in staat te stellen te genieten van de tussenkomst ...[+++]

« Sans préjudice des dispositions et des compétences du ministre prévues à l'alinéa 1 , le reçu et l'attestation de soins que les médecins, les pharmaciens, les licenciés en biologie clinique, les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes et les dentistes sont tenues de délivrer aux titulaires afin de leur permettre de bénéficier de l'intervention prévue par la réglementation en matière d'assurance maladie-invalidité, ne peuvent être disjoints».


« Onverminderd de bepalingen en de bevoegdheden van de minister, zoals omschreven in het eerste lid, kunnen het ontvangstbewijs en het getuigschrift voor verstrekte hulp die de geneesheren, de apothekers, de licentiaten in de wetenschappen klinische biologie, de vroedvrouwen, de verpleegsters, de verpleegassistenten en hiermee gelijkgestelden, de kinesitherapeuten en tandartsen dienen uit te reiken aan de gerechtigden om deze laatsten in staat te stellen te genieten van de tussenkomst ...[+++]

« Sans préjudice des dispositions et des compétences du ministre prévues à l'alinéa 1 , le reçu et l'attestation de soins que les médecins, les pharmaciens, les licenciés en biologie clinique, les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes et les dentistes sont tenues de délivrer aux titulaires afin de leur permettre de bénéficier de l'intervention prévue par la réglementation en matière d'assurance maladie-invalidité, ne peuvent être disjoints».


Volgens de Ministerraad zouden de Belgen die nooit hun recht van vrij verkeer hebben uitgeoefend, niet nuttig kunnen worden vergeleken met de « burgers van de Unie », in zoverre die laatsten het voordeel van een specifieke reglementering genieten die de omzetting is van verplichtingen die voortvloeien uit de Richtlijn 2004/38/EG.

Selon le Conseil des ministres, les Belges n'ayant jamais exercé leur droit à la libre circulation ne pourraient être utilement comparés aux « citoyens de l'Union », dans la mesure où ces derniers bénéficient d'une réglementation spécifique qui est la transposition d'obligations découlant de la directive 2004/38/CE.


Volgens de Ministerraad zouden de Belgen die nooit hun recht van vrij verkeer hebben uitgeoefend niet nuttig kunnen worden vergeleken met de « burgers van de Unie », in zoverre die laatsten het voordeel van een specifieke reglementering genieten die de omzetting is van verplichtingen die voortvloeien uit de richtlijn 2004/38/EG.

Selon le Conseil des ministres, les Belges n'ayant jamais exercé leur droit à la libre circulation ne pourraient être utilement comparés aux « citoyens de l'Union », dans la mesure où ces derniers bénéficient d'une réglementation spécifique qui est la transposition d'obligations découlant de la directive 2004/38/CE.


Volgens het tweede onderdeel van de prejudiciële vraag zouden personen die failliet zijn verklaard onder de gelding van de wet van 8 augustus 1997 worden gediscrimineerd ten opzichte van personen die failliet zijn verklaard onder de faillissementswet van 4 september 2002, vermits, doordat de laatsten het voordeel kunnen genieten van « het ruimere en soepeler systeem » van verschoonbaarverklaring, de eerste categorie van personen zwaarder wordt benadeeld door de in het geding zijnde bepaling dan de tweede categorie.

Selon la deuxième partie de la question préjudicielle, des personnes qui ont été déclarées faillies sous l'empire de la loi du 8 août 1997 seraient discriminées par rapport aux personnes qui ont été déclarées faillies sous l'empire de la loi du 4 septembre 2002 sur les faillites parce que, ces dernières pouvant bénéficier d'un régime « plus large et plus souple » d'excusabilité, la première catégorie de personnes serait plus gravement lésée que la seconde par la disposition en cause.


In de meeste gevallen echter boden de betrokkenen zich niet persoonlijk bij die consulaten aan : het zijn inderdaad tussenpersonen die zich, als tegenprestatie voor belangrijke geldsommen, als reisagenten voordeden en de paspoorten aan de consulaire diensten overmaakten zodat die laatsten er het visum zouden in aanbrengen; c) Ten slotte, om het verblijfsrecht in België te kunnen genieten, huwden die personen met Belgen of met vreemdelingen die in het Rijk verblijven.

Toutefois, dans la plupart des cas, les intéressés ne se présentaient pas personnellement auprès de ces consulats : ce sont, en effet, des intermédiaires qui, en contrepartie d'importantes sommes d'argent, se faisaient passer pour des agents de voyage et remettaient les passeports aux services consulaires pour que ces derniers y apposent les visas; c) Enfin, pour bénéficier du droit de séjour en Belgique, ces personnes se mariaient avec des Belges ou avec des étrangers résidant dans le Royaume.


2. Welk verband bestaat er tussen het RMT-personeel en gepensioneerde militairen opdat die laatsten onder dezelfde voorwaarden goedkope maaltijden zouden kunnen genieten?

2. Quel rapport y a-t-il entre le personnel de la RTM et les militaires retraités qui justifie que ces derniers puissent bénéficier de repas bon marché aux mêmes conditions?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatsten kunnen genieten' ->

Date index: 2021-05-31
w