Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "land hij deed opmerken " (Nederlands → Frans) :

In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [...]. De bedoeling van de auteur van het amendement was dat de zaken die voor de rechtbanken te Brussel ingeleid worden, wegens de territoriale bevoegdheid van die rechtbanken, bepaald op grond van een ...[+++]

Dans les travaux préparatoires, cette disposition a été justifiée comme suit : « Ainsi qu'il a été exposé à propos de l'article 73 du Code judiciaire, M. [...] a présenté un amendement tendant à scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en deux arrondissements, dont le premier serait composé des communes bilingues de l'actuel arrondissement de Bruxelles et le second des communes d'expression exclusivement néerlandaise. [...] L'auteur de l'amendement estime que les affaires portées devant les tribunaux de Bruxelles compétents en raison d'un lieu situé dans une des commu ...[+++]


Zoals een van de deskundigen deed opmerken ­ hij citeert de procureurs-generaal Velu en Ganshof van der Meersch ­ kan de grondwetgever de juridische regel reviseren vervat in de bepaling die aan herziening onderworpen is, zonder gehouden te zijn aan de nummering van de aan herziening onderworpen artikelen.

Ainsi que le relevait l'un des experts, citant les procureurs généraux Velu et Ganshof van der Meersch, le constituant peut réviser la règle juridique contenue par la disposition soumise à révision sans être tenu par la numérotation des articles soumis à révision.


In zijn advies betreffende de artikelen 42 tot 46 van het ontwerp, deed de Raad van State echter opmerken dat, indien de wetgever zou kiezen voor een financiële sanctie, de vraag kon gesteld worden over de overeenstemming van deze regel met de tekst van artikel 14, zevende lid, van het Internationale Verdrag betreffende de burgerlijke en politieke rechten dat door België goedgekeurd werd en waarin staat dat « niemand kan vervolg of gestraft worden wegens een overtreding voor dewelke hij reeds ...[+++]

Dans son avis relatif aux articles 42 à 46 du projet, le Conseil d'État a toutefois fait remarquer que dans le cas où le législateur opterait pour une sanction financière, la question se poserait de la compatibilité de cette règle avec le contenu de l'article 14, alinéa 7, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques approuvé par la Belgique, qui dispose que « nul ne peut être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été acquitté ou condamné par un jugement définitif conformément à la loi et à la procédure pénale de chaque pays ».


De heer Beke betreurt dat de minister met het financiële argument schermt om het niet intrekken van de bijdrage te verantwoorden, terwijl de eerste minister in 2003, toen hij dit voorstel deed, goed op de hoogte was van de begrotingstoestand van het land.

M. Beke déplore que le ministre avance l'argument financier pour justifier le non-retrait de la cotisation alors que la situation budgétaire du pays était déjà bien connue du Premier ministre en 2003 lorsqu'il a fait cette proposition.


Hij deed deze uitspraken in het licht van de hevige onweders die ons land eind juli 2005 teisterden.

Il a fait cette déclaration à la suite des orages violents qui ont ravagé notre pays à la fin de juillet 2005.


Laat ik, tot slot, als Fransman die zich verslagen weet en zich ongelukkig voelt omdat hij het referendum in zijn land verloren heeft, opmerken dat ik het bepaald niet van grootmoedigheid vind getuigen en bepaald geen voorbeeld van fair play vind dat u juist op het moment waarop mijn land op de knieën ligt, de aanval opent.

Enfin, permettez-moi de dire à un Français vaincu et malheureux d’avoir perdu son référendum que je ne trouve ni magnanime, ni très fair-play que vous choisissiez le moment où mon pays a un genou en terre pour porter une offensive contre lui.


Laat ik, tot slot, als Fransman die zich verslagen weet en zich ongelukkig voelt omdat hij het referendum in zijn land verloren heeft, opmerken dat ik het bepaald niet van grootmoedigheid vind getuigen en bepaald geen voorbeeld van fair play vind dat u juist op het moment waarop mijn land op de knieën ligt, de aanval opent.

Enfin, permettez-moi de dire à un Français vaincu et malheureux d’avoir perdu son référendum que je ne trouve ni magnanime, ni très fair-play que vous choisissiez le moment où mon pays a un genou en terre pour porter une offensive contre lui.


Hij deed voorkomen alsof ik zei dat het onderscheid dat zou ontstaan tussen schepen die varen onder de vlag van een derde land en schepen die varen onder de vlag van een lidstaat, voor lozingen in thuiswateren gold, terwijl hij heel goed weet dat ik dat niet heb gezegd.

Il le sait. Il m’a cité en disant que la discrimination qui en résulterait entre les navires d’un pays tiers et les navires battant pavillon d’un État membre était applicable aux dégazages dans les eaux territoriales, alors qu’il sait très bien que ce n’est pas ce que j’ai dit.


Nu heeft de net gekozen fractievoorzitter van de sociaal-democraten te kennen gegeven dat de toetredingsonderhandelingen met Turkije geopend moeten worden als dit land aan de voorwaarden voldoet. Hij deed alsof de vraag of Turkije aan de voorwaarden zal voldoen een mysterieus geheim is waarover de Commissie in de herfst met haar verslag klaarheid zal brengen.

Le président nouvellement élu du groupe socialiste nous a annoncé que les négociations allaient être ouvertes avec la Turquie pour autant qu’elle remplisse les conditions nécessaires d’ici l’automne et, ce faisant, il entoure de mystères le respect ou non des conditions par la Turquie, mystère qui sera révélé à l’automne lorsque la Commission remettra son rapport.


In zijn eigen land durfde Verhofstadt trouwens niet eens de beloofde volksraadpleging aan, hoewel hij zich anders zo graag als de kampioen van de inspraak via referenda laat opmerken.

Si M. Verhofstadt aime être perçu comme le partisan de la consultation populaire par voie référendaire, il n’a pourtant pas osé organiser le référendum promis dans son propre pays.




Anderen hebben gezocht naar : land     land hij deed     hij deed opmerken     gehouden te zijn     deskundigen deed     deskundigen deed opmerken     elk land     zijn     ontwerp deed     state echter opmerken     dit voorstel deed     ons land     hij deed     referendum in zijn     zich verslagen weet     verloren heeft opmerken     derde land     dit land     voldoet hij deed     eigen land     referenda laat opmerken     land hij deed opmerken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'land hij deed opmerken' ->

Date index: 2022-07-04
w